treewide: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-03-04 09:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/"
9 ">\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "Transición rápida 802.11r"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr ""
235 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
236
237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
238 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
239 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 msgid ""
243 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 msgstr ""
245 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
246 "ahorro de energía durante más tiempo."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
249 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
250 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
255 "for stations)."
256 msgstr ""
257 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
258 "suspensión extendido para estaciones)."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 msgid ""
262 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
263 "reinstallation attacks."
264 msgstr ""
265 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
266 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
270 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr "; MAC no válida:"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
301 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
302 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
303
304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
305 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
306 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
307
308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
309 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
310 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
313 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
314 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
315
316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
317 #, fuzzy
318 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
319 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
322 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
323 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
326 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
327 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
331 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
335 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
339 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
342 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
343 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
347 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
352 msgctxt "nft set match expression"
353 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
357 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
362 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
367 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
372 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
377 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
380
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
382 msgctxt "nft not in set match expression"
383 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
385
386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
387 msgid ""
388 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
389 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
390 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
391 "entirely (which is the default setting)."
392 msgstr ""
393 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
394 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
395 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
396 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
399 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
400 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
401
402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
403 msgid ""
404 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "default."
406 msgstr ""
407 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
408 "recomienda utilizar el predeterminado."
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr ""
417 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
418 "expiró."
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
421 msgid "A43C + J43 + A43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
425 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
426 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
429 msgid "ADSL"
430 msgstr "ADSL"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
437 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
442 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
445 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
450 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
458 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
461 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
465 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
466 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
481 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
493 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
497 msgid "ANSI T1.413"
498 msgstr "ANSI T1.413"
499
500 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
501 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 msgid "APN"
506 msgstr "APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
509 msgid "APN profile index"
510 msgstr "Índice de perfil de APN"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 msgid "ARP"
514 msgstr "ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
517 msgid "ARP IP Targets"
518 msgstr "Objetivos IP de ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
521 msgid "ARP Interval"
522 msgstr "Intervalo ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
525 msgid "ARP Validation"
526 msgstr "Validación ARP"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
529 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
530 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
531
532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
533 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
534 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
535
536 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
537 msgid "ARP retry threshold"
538 msgstr "Umbral de reintento ARP"
539
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
541 msgid "ARP traffic table \"%h\""
542 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
545 msgid ""
546 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
547 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
548 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
549 msgstr ""
550 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
551 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
552 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
553 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
556 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
557 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
560 msgid "ATM Bridges"
561 msgstr "Puente ATM"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
565 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
566 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
570 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
571 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
574 msgid ""
575 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
576 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
577 "to dial into the provider network."
578 msgstr ""
579 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
580 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
581 "para acceder a la red del proveedor."
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
585 msgid "ATM device number"
586 msgstr "Número de dispositivo ATM"
587
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
591 msgid "Absent Interface"
592 msgstr "Interfaz ausente"
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
595 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
596 msgstr ""
597 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
598 "subred local."
599
600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
601 msgid "Accept from public keys"
602 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept local"
606 msgstr "Aceptar local"
607
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
609 msgctxt "nft accept action"
610 msgid "Accept packet"
611 msgstr "Aceptar paquete"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgid "Accept packets with local source addresses"
615 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
616
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Concentrador de acceso"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punto de acceso"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Tecnologías de acceso"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Acciones"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Activo"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Conexiones activas"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Rutas IPv4 activas"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Reglas IPv4 activas"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Rutas IPv6 activas"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Reglas IPv6 activas"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 #, fuzzy
676 msgid "Active peers"
677 msgstr "Pares activos"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
680 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
681 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
685 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 msgid "Ad-Hoc"
687 msgstr "Ad-Hoc"
688
689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
690 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
691 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
694 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
695 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
696
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 msgid "Add"
710 msgstr "Añadir"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
713 msgid "Add ATM Bridge"
714 msgstr "Agregar puente ATM"
715
716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
717 msgid "Add IPv4 address…"
718 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
721 msgid "Add IPv6 address…"
722 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
723
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
725 msgid "Add LED action"
726 msgstr "Añadir acción de LED"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
729 msgid "Add VLAN"
730 msgstr "Añadir VLAN"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
733 msgid "Add device configuration"
734 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
737 msgid "Add device configuration…"
738 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
739
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
741 msgid "Add instance"
742 msgstr "Añadir instancia"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
747 msgid "Add key"
748 msgstr "Añadir clave"
749
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
751 msgid ""
752 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
753 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
754 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
755 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
756 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
757 msgstr ""
758 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
759 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
760 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
761 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
762 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
763 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
766 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
767 msgstr ""
768 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
769 "hosts."
770
771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
772 msgid "Add multicast rule"
773 msgstr "Añadir regla multicast"
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
777 msgid "Add new interface..."
778 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
779
780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
781 msgid "Add peer"
782 msgstr "Añadir par"
783
784 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
785 msgid "Add peer address"
786 msgstr "Añadir dirección de pares"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
789 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
790 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
793 msgid "Add to Blacklist"
794 msgstr "Añadir a la lista negra"
795
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
797 msgid "Add to Whitelist"
798 msgstr "Añadir a la lista blanca"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
801 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
802 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
805 msgid "Additional hosts files"
806 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
809 msgid "Additional options to send to the below match tags."
810 msgstr ""
811 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
814 msgid "Additional servers file"
815 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
816
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
827 msgid "Address"
828 msgstr "Dirección"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
831 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
832 msgstr ""
833 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
834 "hacia dirección\" deben coincidir."
835
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
837 msgctxt "nft meta nfproto"
838 msgid "Address family"
839 msgstr "Familia de direcciones"
840
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
842 msgid "Address setting is invalid"
843 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
844
845 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
846 msgid "Address to access local relay bridge"
847 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
851 msgid "Addresses"
852 msgstr "Direcciones"
853
854 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
856 msgid "Administration"
857 msgstr "Administración"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
867 msgid "Advanced Settings"
868 msgstr "Ajustes avanzados"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
871 msgid "Advanced device options"
872 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
873
874 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
875 msgid ""
876 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
877 "manually restarted."
878 msgstr ""
879 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
880 "red debe reiniciarse manualmente."
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
883 msgid "Ageing time"
884 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
885
886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
887 msgid "Aggregate Originator Messages"
888 msgstr "Mensajes de originador agregados"
889
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
891 msgid "Aggregation Selection Logic"
892 msgstr "Lógica de selección de agregación"
893
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
895 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
896 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
904 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alerta"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Apodo de interfaz"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Apodo de \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Todos los servidores"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
935 "baja disponible."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
945 "abbr>"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
948 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
949 msgstr ""
950 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
953 msgid "Allow all except listed"
954 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
955
956 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
957 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
958 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
961 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
962 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
965 msgid "Allow listed only"
966 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
969 msgid "Allow localhost"
970 msgstr "Permitir host local"
971
972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
973 msgid "Allow rebooting the device"
974 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
977 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
978 msgstr ""
979 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
980 "locales"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
983 msgid "Allow root logins with password"
984 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
985
986 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
987 msgid "Allow system feature probing"
988 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
989
990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
991 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
992 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
993
994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
997 msgid "Allowed IPs"
998 msgstr "IPs permitidas"
999
1000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1001 msgid "Allowed network technology"
1002 msgstr "Tecnología de red permitida"
1003
1004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1005 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1006 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1009 msgid "Always"
1010 msgstr "Siempre"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1013 msgid "Always off (kernel: none)"
1014 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1017 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1018 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1021 msgid ""
1022 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1023 msgstr ""
1024 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1025 "PXELinux."
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1028 msgid ""
1029 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1030 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1031 msgstr ""
1032 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1033 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1034
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1036 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1037 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1038
1039 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1040 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1041 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1042
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1044 msgid "An error occurred while saving the form:"
1045 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1046
1047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1048 msgid "An optional, short description for this device"
1049 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1052 msgid "Annex"
1053 msgstr "Anexo"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1056 msgid ""
1057 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1058 "messages."
1059 msgstr ""
1060 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1061 "Advertisement\">RA</abbr>."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1064 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1065 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1068 msgid ""
1069 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1070 "present."
1071 msgstr ""
1072 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1073 "predeterminada IPv6 local."
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1076 msgid ""
1077 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1078 "regardless of local default route availability."
1079 msgstr ""
1080 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1081 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1082 "predeterminada local."
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1085 msgid ""
1086 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1087 "default route is present."
1088 msgstr ""
1089 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1090 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1093 msgid "Announced DNS domains"
1094 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1097 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1098 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1101 msgid "Anonymous Identity"
1102 msgstr "Identidad anónima"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1105 msgid "Anonymous Mount"
1106 msgstr "Monte anónimo"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1109 msgid "Anonymous Swap"
1110 msgstr "Intercambio anónimo"
1111
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1113 msgctxt "nft match any traffic"
1114 msgid "Any packet"
1115 msgstr "Cualquier paquete"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1121 msgid "Any zone"
1122 msgstr "Cualquier zona"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1125 msgid "Apply and keep settings"
1126 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1129 msgid "Apply backup?"
1130 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1133 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1134 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1135
1136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1139 msgid "Apply unchecked"
1140 msgstr "Aplicar sin restricción"
1141
1142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1143 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1144 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1145
1146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1147 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1148 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1149
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1151 msgid "Architecture"
1152 msgstr "Arquitectura"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1155 msgid "Arp-scan"
1156 msgstr "Arp-scan"
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1159 msgid ""
1160 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1161 msgstr ""
1162 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1163 "interfaz"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1166 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1167 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1170 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1171 msgid ""
1172 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1173 msgstr ""
1174 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1175 "esta interfaz."
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1179 msgid "Associated Stations"
1180 msgstr "Dispositivos conectados"
1181
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1183 msgid "Associations"
1184 msgstr "Dispositivos"
1185
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1188 msgid ""
1189 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1190 "strong>"
1191 msgstr ""
1192 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1193 "strong>"
1194
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1197 msgid ""
1198 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1199 "strong>"
1200 msgstr ""
1201 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1202 "<strong>%h</strong>"
1203
1204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1205 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1206 msgstr ""
1207 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1208 "conectados"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1212 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1213 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1214
1215 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1217 msgid "Auth Group"
1218 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1221 msgid "Authentication"
1222 msgstr "Autenticación"
1223
1224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1226 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1227 msgid "Authentication Type"
1228 msgstr "Tipo de autenticación"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1231 msgid "Authoritative"
1232 msgstr "Autorizado"
1233
1234 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1235 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1236 msgid "Authorization Required"
1237 msgstr "Autorización requerida"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1243 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1250 msgid "Automatic"
1251 msgstr "Automático"
1252
1253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1255 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1256 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1259 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1260 msgstr ""
1261 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1262 "del montaje"
1263
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1265 msgid ""
1266 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1267 "routing."
1268 msgstr ""
1269 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1270 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1273 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1274 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1277 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1278 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1281 msgid "Automount Filesystem"
1282 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1285 msgid "Automount Swap"
1286 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1289 msgid "Avahi IPv4LL"
1290 msgstr "Avahi IPv4LL"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1293 msgid "Available"
1294 msgstr "Disponible"
1295
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1307 msgid "Average:"
1308 msgstr "Media:"
1309
1310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1311 msgid "Avoid Bridge Loops"
1312 msgstr "Evitar bucles de puente"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1315 msgid "B43 + B43C"
1316 msgstr "B43 + B43C"
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1319 msgid "B43 + B43C + V43"
1320 msgstr "B43 + B43C + V43"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1323 msgid "BR / DMR / AFTR"
1324 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1325
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1327 msgid "BSS Transition"
1328 msgstr "Transición BSS"
1329
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1335 msgid "BSSID"
1336 msgstr "BSSID"
1337
1338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1339 msgid "Back"
1340 msgstr "Volver"
1341
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1344 msgid "Back to Overview"
1345 msgstr "Volver al resumen"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1348 msgid "Back to peer configuration"
1349 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1350
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1352 msgid "Backup"
1353 msgstr "Copia de seguridad"
1354
1355 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1356 msgid "Backup / Flash Firmware"
1357 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1358
1359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1360 msgid "Backup file list"
1361 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1362
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1365 msgid "Band"
1366 msgstr "Banda"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1369 msgid "Base device"
1370 msgstr "Dispositivo base"
1371
1372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1373 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1374 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1375
1376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1378 msgid "Batman Device"
1379 msgstr "Dispositivo Batman"
1380
1381 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1382 msgid "Batman Interface"
1383 msgstr "Interfaz Batman"
1384
1385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1386 #, fuzzy
1387 msgid ""
1388 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1389 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1390 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1391 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1392 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1393 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1394 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1395 msgstr ""
1396 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1397 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1398 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1399 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1400 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1401 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1402 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1403 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1406 msgid "Beacon Interval"
1407 msgstr "Intervalo de baliza"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1410 msgid "Beacon Report"
1411 msgstr "Informe de baliza"
1412
1413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1414 msgid ""
1415 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1416 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1417 "defined backup patterns."
1418 msgstr ""
1419 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1420 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1421 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1422 "el usuario."
1423
1424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1425 msgid "Bind NTP server"
1426 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1427
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1437 msgid "Bind interface"
1438 msgstr "Interfaz de enlace"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1441 msgid ""
1442 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1443 msgstr ""
1444 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1445 "direccion comodín."
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1448 msgid ""
1449 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1450 msgstr ""
1451 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1452 "ubicación de los servicios."
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1455 msgid ""
1456 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1457 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1458 msgstr ""
1459 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1460 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1461
1462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1466 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1467 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1468 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1471 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1472 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1477 msgid "Bitrate"
1478 msgstr "Tasa de bits"
1479
1480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1481 msgid "Bonding Mode"
1482 msgstr "Modo de vinculación"
1483
1484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1485 msgid "Bonding Policy"
1486 msgstr "Política de vinculación"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1489 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1490 msgstr ""
1491 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1492 "hacia dirección\"."
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1496 msgid "Bridge"
1497 msgstr "Puente"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1500 msgctxt "MACVLAN mode"
1501 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1502 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1506 msgid "Bridge VLAN filtering"
1507 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1511 msgid "Bridge device"
1512 msgstr "Dispositivo puente"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Bridge port specific options"
1518 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1521 msgid "Bridge ports"
1522 msgstr "Puertos del puente"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1527 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Bridge unit number"
1532 msgstr "Número de unidad del puente"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Bring up empty bridge"
1537 msgstr "Levantar el puente vacío"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1540 msgid "Bring up on boot"
1541 msgstr "Iniciar en el arranque"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1544 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1545 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Broadcast"
1550 msgstr "Difusión"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1553 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1554 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1555
1556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1558 msgid "Browse…"
1559 msgstr "Explorar…"
1560
1561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1562 msgid "Buffered"
1563 msgstr "En búfer"
1564
1565 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1566 msgid ""
1567 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1568 "gateway certificate."
1569 msgstr ""
1570 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1571 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1572
1573 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1574 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1575 msgstr ""
1576 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1577
1578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1579 msgid "CHAP"
1580 msgstr "CHAP"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1583 msgid "CLAT configuration failed"
1584 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1587 msgid "CNAME"
1588 msgstr "CNAME"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1591 msgid "CNAME or fqdn"
1592 msgstr "CNAME o fqdn"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1595 msgid "CPU usage (%)"
1596 msgstr "Uso de CPU (%)"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1599 msgid "Cached"
1600 msgstr "En caché"
1601
1602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1604 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1605 msgid "Call failed"
1606 msgstr "Llamada fallida"
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1609 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1610 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1613 msgid ""
1614 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1615 msgstr ""
1616 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1617 "proporciona enrutamiento IPv6."
1618
1619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1631 msgid "Cancel"
1632 msgstr "Cancelar"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1635 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1636 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1639 msgctxt "Chain hook: forward"
1640 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1641 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1642
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1644 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1645 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1646 msgstr ""
1647 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1648
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1650 msgctxt "Chain hook: input"
1651 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1652 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1653
1654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1655 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1656 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1657 msgstr ""
1658 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1661 msgctxt "Chain hook: output"
1662 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1663 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1664
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1666 msgctxt "Chain hook: ingress"
1667 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1668 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1669
1670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1671 msgid "Category"
1672 msgstr "Categoría"
1673
1674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1675 msgid "Cell ID"
1676 msgstr "ID de celda"
1677
1678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1679 msgid "Cell Location"
1680 msgstr "Ubicación de la celda"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1683 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1684 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1687 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1688 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1691 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1692 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1695 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1696 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1702 "`logread -f` during handshake for actual values"
1703 msgstr ""
1704 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1705 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1706 "valores reales"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1710 msgid ""
1711 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1712 "Subject CN (exact match)"
1713 msgstr ""
1714 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1715 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1716
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1719 msgid ""
1720 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1721 "Subject CN (suffix match)"
1722 msgstr ""
1723 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1724 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1728 msgid ""
1729 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1730 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1731 msgstr ""
1732 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1733 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1734 "com"
1735
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1739 msgid "Chain"
1740 msgstr "Cadena"
1741
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1743 #, fuzzy
1744 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1745 msgid "Chain hook \"%h\""
1746 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1747
1748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1749 msgid "Changes"
1750 msgstr "Cambios"
1751
1752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1753 msgid "Changes have been reverted."
1754 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1757 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1758 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1759
1760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1767 msgid "Channel"
1768 msgstr "Canal"
1769
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1772 msgid "Channel Analysis"
1773 msgstr "Análisis de canales"
1774
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1776 msgid "Channel Width"
1777 msgstr "Ancho de banda"
1778
1779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1780 msgid "Check filesystems before mount"
1781 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1782
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1784 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1785 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1786
1787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1788 msgid "Checking archive…"
1789 msgstr "Comprobando archivo.…"
1790
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1793 msgid "Checking image…"
1794 msgstr "Comprobando imagen…"
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1797 msgid "Choose mtdblock"
1798 msgstr "Elegir mtdblock"
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1802 msgid ""
1803 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1804 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1805 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1806 "interface to it."
1807 msgstr ""
1808 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1809 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1810 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1811 "nueva a la que asignarla."
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1814 msgid ""
1815 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1816 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1817 msgstr ""
1818 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1819 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1822 msgid "Cipher"
1823 msgstr "Cifrado"
1824
1825 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1826 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1827 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1828
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1830 msgid ""
1831 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1832 "configuration files."
1833 msgstr ""
1834 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1835 "los archivos de configuración actuales."
1836
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1838 msgid ""
1839 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1840 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1841 msgstr ""
1842 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1843 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1848 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1849 msgid "Client"
1850 msgstr "Cliente"
1851
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1854 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1855 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1856
1857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1860 msgid "Close"
1861 msgstr "Cerrar"
1862
1863 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1868 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1869 msgid ""
1870 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1871 "persist connection"
1872 msgstr ""
1873 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1874 "conexión permanente"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1882 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1883 msgid "Collecting data..."
1884 msgstr "Recolectando datos..."
1885
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1887 msgid "Collisions seen"
1888 msgstr "Colisiones vistas"
1889
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1891 msgid "Command"
1892 msgstr "Comando"
1893
1894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1895 msgid "Command OK"
1896 msgstr "Comando OK"
1897
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1899 msgid "Command failed"
1900 msgstr "Comando fallido"
1901
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1903 msgid "Comment"
1904 msgstr "Comentario"
1905
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1907 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1908 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1911 msgid ""
1912 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1913 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1914 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1915 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1916 msgstr ""
1917 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1918 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1919 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1920 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1921 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1922
1923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1927 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1928 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1929
1930 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1931 msgid "Config File"
1932 msgstr "Archivo de configuración"
1933
1934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1936 msgid "Configuration"
1937 msgstr "Configuración"
1938
1939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1940 msgid "Configuration Export"
1941 msgstr "Exportación de la configuración"
1942
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1944 msgid "Configuration changes applied."
1945 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1946
1947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1948 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1949 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1950
1951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1952 msgid "Configuration failed"
1953 msgstr "Configuración fallida"
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1956 msgid ""
1957 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1958 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1959 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1960 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1961 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1962 "offered."
1963 msgstr ""
1964 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1965 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1966 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1967 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1968 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1969 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1970 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1973 msgid ""
1974 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1975 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1976 msgstr ""
1977 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1978 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1981 msgid ""
1982 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1983 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1984 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1985 "than or equal to the requested prefix."
1986 msgstr ""
1987 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1988 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1989 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1990 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1993 msgid ""
1994 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1995 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1996 msgstr ""
1997 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1998 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2001 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2002 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2005 msgid ""
2006 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2007 msgstr ""
2008 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
2011 msgid "Configure…"
2012 msgstr "Configurar…"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2015 msgid "Confirm disconnect"
2016 msgstr "Confirmar desconexión"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2019 msgid "Confirmation"
2020 msgstr "Confirmación"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2027 msgid "Connected"
2028 msgstr "Conectado"
2029
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2032 msgid "Connection attempt failed"
2033 msgstr "Intento de conexión fallido"
2034
2035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2036 msgid "Connection attempt failed."
2037 msgstr "Intento de conexión fallido."
2038
2039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2040 msgid "Connection endpoint"
2041 msgstr "Punto final de conexión"
2042
2043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2044 msgid "Connection lost"
2045 msgstr "Conexión perdida"
2046
2047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2048 msgid "Connections"
2049 msgstr "Conexiones"
2050
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2052 msgid "Connectivity change"
2053 msgstr "Cambio de conectividad"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2056 #, fuzzy
2057 msgctxt "nft ct state"
2058 msgid "Conntrack state"
2059 msgstr "Estado de control"
2060
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2062 #, fuzzy
2063 msgctxt "nft ct status"
2064 msgid "Conntrack status"
2065 msgstr "Estado de control"
2066
2067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2068 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2069 msgstr ""
2070 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2071 "accesibles (todos, 1)"
2072
2073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2074 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2075 msgstr ""
2076 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2077 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2078
2079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2082 msgid "Contents have been saved."
2083 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2090 msgid "Continue"
2091 msgstr "Continuar"
2092
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2094 msgctxt "nft jump action"
2095 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2096 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2097
2098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Continue in calling chain"
2101 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2104 msgctxt "Chain policy: accept"
2105 msgid "Continue processing unmatched packets"
2106 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2107
2108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2109 msgid ""
2110 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2111 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2112 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2113 msgstr ""
2114 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2115 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2116 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2117 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2120 msgid "Country"
2121 msgstr "País"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2124 msgid "Country Code"
2125 msgstr "Código de país"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2128 msgid "Coverage cell density"
2129 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2133 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2134 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2137 msgid "Create interface"
2138 msgstr "Crear interfaz"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2141 msgid "Critical"
2142 msgstr "Crítico"
2143
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2145 msgid "Cron Log Level"
2146 msgstr "Nivel de registro de cron"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2149 msgid "Current power"
2150 msgstr "Potencia actual"
2151
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2153 msgctxt "nft meta hour"
2154 msgid "Current time"
2155 msgstr "Tiempo actual"
2156
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2158 #, fuzzy
2159 msgctxt "nft meta day"
2160 msgid "Current weekday"
2161 msgstr "Día de la semana actual"
2162
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2169 msgid "Custom Interface"
2170 msgstr "Interfaz personalizada"
2171
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2173 msgid ""
2174 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2175 "this, perform a factory-reset first."
2176 msgstr ""
2177 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2178 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2179
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2181 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2182 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2183
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2185 msgid ""
2186 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2187 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2188 msgstr ""
2189 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2190 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2193 #, fuzzy
2194 msgid "DAD transmits"
2195 msgstr "DAD transmite"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2198 msgid "DAE-Client"
2199 msgstr "Cliente DAE"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2202 msgid "DAE-Port"
2203 msgstr "Puerto DAE"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2206 msgid "DAE-Secret"
2207 msgstr "Secreto DAE"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2210 msgid "DHCP Options"
2211 msgstr "Opciones DHCP"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2214 msgid "DHCP Server"
2215 msgstr "Servidor DHCP"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2219 msgid "DHCP and DNS"
2220 msgstr "DHCP y DNS"
2221
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2225 msgid "DHCP client"
2226 msgstr "Cliente DHCP"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2229 msgid "DHCP-Options"
2230 msgstr "Opciones de DHCP"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2233 msgid ""
2234 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2235 "IPv6 prefix."
2236 msgstr ""
2237 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2238 "útil preferida del prefijo IPv6."
2239
2240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2242 msgid "DHCPv6 client"
2243 msgstr "Cliente DHCPv6"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2246 msgid "DHCPv6-Service"
2247 msgstr "Servicio DHCPv6"
2248
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2254 msgid "DNS"
2255 msgstr "DNS"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2258 msgid "DNS Forwards"
2259 msgstr "Reenvíos de DNS"
2260
2261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2262 msgid "DNS Servers"
2263 msgstr "Servidores DNS"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2266 msgid "DNS query port"
2267 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2270 msgid "DNS search domains"
2271 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2274 msgid "DNS server port"
2275 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2278 msgid ""
2279 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2280 "Some wireguard clients require this to be set."
2281 msgstr ""
2282 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2283 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2284 "configurado."
2285
2286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2287 msgid "DNS setting is invalid"
2288 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2291 msgid "DNS weight"
2292 msgstr "Peso de DNS"
2293
2294 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2295 msgid "DNS-Label / FQDN"
2296 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2300 msgid "DNSSEC"
2301 msgstr "DNSSEC"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2304 msgid "DNSSEC check unsigned"
2305 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2308 msgid "DPD Idle Timeout"
2309 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2312 msgid "DS-Lite AFTR address"
2313 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2317 msgid "DSL"
2318 msgstr "DSL"
2319
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2321 msgid "DSL Status"
2322 msgstr "Estado DSL"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2325 msgid "DSL line mode"
2326 msgstr "Modo de línea DSL"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2329 msgid "DTIM Interval"
2330 msgstr "Intervalo DTIM"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2335 msgid "DUID"
2336 msgstr "DUID"
2337
2338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2339 msgid "Data Rate"
2340 msgstr "Velocidad de datos"
2341
2342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2343 msgid "Data Received"
2344 msgstr "Datos recibidos"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2347 msgid "Data Transmitted"
2348 msgstr "Datos transmitidos"
2349
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2353 msgid "Debug"
2354 msgstr "Depurar"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2357 msgid "Default gateway"
2358 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2361 msgid "Default router"
2362 msgstr "Enrutador predeterminado"
2363
2364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2365 msgid "Default state"
2366 msgstr "Estado predeterminado"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2369 msgid "Defaults to IPv4+6."
2370 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2373 msgid "Defaults to fw4."
2374 msgstr "Por defecto a fw4."
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2377 msgid ""
2378 "Define additional DHCP options, for example "
2379 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2380 "servers to clients."
2381 msgstr ""
2382 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2383 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2384 "DNS a los clientes."
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2387 msgid ""
2388 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2389 "but for outgoing frames"
2390 msgstr ""
2391 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2392 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2395 msgid ""
2396 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2397 "priority on incoming frames"
2398 msgstr ""
2399 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2400 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2403 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2404 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2405
2406 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2407 msgid "Delay"
2408 msgstr "Retraso"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2411 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2412 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2413
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2422 msgid "Delete"
2423 msgstr "Eliminar"
2424
2425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2427 msgid "Delete key"
2428 msgstr "Eliminar clave"
2429
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2431 msgid "Delete request failed: %s"
2432 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2435 msgid "Delete this network"
2436 msgstr "Eliminar esta red"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2439 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2440 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2446 msgid "Description"
2447 msgstr "Descripción"
2448
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2450 msgid "Deselect"
2451 msgstr "Deseleccionar"
2452
2453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2454 msgid "Design"
2455 msgstr "Diseño"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2458 msgid "Designated master"
2459 msgstr "Maestro designado"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2464 msgid "Destination"
2465 msgstr "Destino"
2466
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2468 msgctxt "nft ip daddr"
2469 msgid "Destination IP"
2470 msgstr "IP de destino"
2471
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2473 msgctxt "nft ip6 daddr"
2474 msgid "Destination IPv6"
2475 msgstr "IPv6 de destino"
2476
2477 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2478 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2479 msgid "Destination port"
2480 msgstr "Puerto de destino"
2481
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2483 msgctxt "nft ip dport"
2484 msgid "Destination port"
2485 msgstr "Puerto de destino"
2486
2487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2489 msgid "Destination zone"
2490 msgstr "Zona de destino"
2491
2492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2508 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2509 msgid "Device"
2510 msgstr "Dispositivo"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2513 msgid "Device Configuration"
2514 msgstr "Configuración del dispositivo"
2515
2516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2517 msgid "Device Identifier"
2518 msgstr "Identificador de dispositivo"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2521 msgid "Device is not active"
2522 msgstr "El dispositivo no está activo"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2526 msgid "Device is restarting…"
2527 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2530 msgid "Device name"
2531 msgstr "Nombre del dispositivo"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2534 msgid "Device not managed by ModemManager."
2535 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2538 msgid "Device not present"
2539 msgstr "Dispositivo no presente"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2542 msgid "Device type"
2543 msgstr "Tipo de dispositivo"
2544
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2546 msgid "Device unreachable!"
2547 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2548
2549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2550 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2551 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2554 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2555 msgid "Devices"
2556 msgstr "Dispositivos"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2559 msgid "Devices &amp; Ports"
2560 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2563 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2564 msgid "Diagnostics"
2565 msgstr "Diagnósticos"
2566
2567 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2568 msgid "Dial number"
2569 msgstr "Marcar el número"
2570
2571 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2572 msgid "Dir"
2573 msgstr "Dir"
2574
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2576 msgid "Directory"
2577 msgstr "Directorio"
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2583 msgid "Disable"
2584 msgstr "Desactivar"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2587 msgid ""
2588 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2589 "this interface."
2590 msgstr ""
2591 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2592 "para esta interfaz."
2593
2594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2596 msgid "Disable DNS lookups"
2597 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2598
2599 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2600 msgid "Disable Encryption"
2601 msgstr "Desactivar encriptación"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2604 msgid "Disable Inactivity Polling"
2605 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2608 msgid "Disable this interface"
2609 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2612 msgid "Disable this network"
2613 msgstr "Desactivar esta red"
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2621 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2622 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2623 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2630 msgid "Disabled"
2631 msgstr "Desactivado"
2632
2633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2634 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2635 msgid "Disabled"
2636 msgstr "Desactivado"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2639 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2640 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2643 #, fuzzy
2644 msgid ""
2645 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2646 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2647 msgstr ""
2648 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2649 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2652 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2653 msgstr ""
2654 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2660 msgid "Disconnect"
2661 msgstr "Desconectar"
2662
2663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2664 msgid "Disconnection attempt failed"
2665 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2666
2667 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2668 msgid "Disconnection attempt failed."
2669 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2670
2671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2672 msgid "Disk space"
2673 msgstr "Espacio del disco"
2674
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2684 msgid "Dismiss"
2685 msgstr "Descartar"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2688 msgid "Distance Optimization"
2689 msgstr "Optimización de distancia"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2692 msgid ""
2693 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2694 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2695 msgstr ""
2696 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2697 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2698
2699 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2700 msgid "Distributed ARP Table"
2701 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2704 #, fuzzy
2705 msgid ""
2706 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2707 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2708 msgstr ""
2709 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2710 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2713 msgid ""
2714 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2715 "section is valid for all dnsmasq instances."
2716 msgstr ""
2717 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2718 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2721 msgid ""
2722 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2723 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2724 "abbr> forwarder."
2725 msgstr ""
2726 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2727 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2728 "System\">DNS</abbr>."
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2731 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2732 msgstr ""
2733 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2734 "inexistentes."
2735
2736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2740 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2741 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2742 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2745 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2746 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2749 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2750 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2753 msgid ""
2754 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2755 "packets."
2756 msgstr ""
2757 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2758 "Protocol\">NDP</abbr>."
2759
2760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2761 msgid "Do not send a Release when restarting"
2762 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2763
2764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2765 msgid "Do not send a hostname"
2766 msgstr "No enviar un nombre de host"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2769 msgid ""
2770 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2771 "abbr> messages on this interface."
2772 msgstr ""
2773 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2774 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2775
2776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2777 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2778 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2779
2780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2781 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2782 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2783
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2785 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2786 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2787
2788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2789 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2790 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2795 msgid "Domain"
2796 msgstr "Dominio"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2799 msgid "Domain required"
2800 msgstr "Requerir dominio"
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2803 msgid "Domain whitelist"
2804 msgstr "Lista blanca de dominios"
2805
2806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2808 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2809 msgid "Don't Fragment"
2810 msgstr "No fragmentar"
2811
2812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2813 msgid "Down"
2814 msgstr "Abajo"
2815
2816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2817 msgid "Down Delay"
2818 msgstr "Retraso de bajada"
2819
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2821 msgid "Download backup"
2822 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2823
2824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2825 msgid "Download mtdblock"
2826 msgstr "Descargar mtdblock"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2829 msgid "Downstream SNR offset"
2830 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2831
2832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2833 msgid ""
2834 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2835 "WireGuard interface."
2836 msgstr ""
2837 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2838 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2839
2840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2841 msgid "Drag to reorder"
2842 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2843
2844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2845 msgid "Drop Duplicate Frames"
2846 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2849 msgid ""
2850 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2851 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2852 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2853 msgstr ""
2854 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2855 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2856 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2859 msgid ""
2860 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2861 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2862 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2863 msgstr ""
2864 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2865 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2866 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2869 msgid "Drop gratuitous ARP"
2870 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2873 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2874 msgstr ""
2875 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2876 "unidifusión IPv4."
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2879 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2880 msgstr ""
2881 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2882 "unidifusión IPv6."
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2885 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2886 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2889 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2890 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2891
2892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2893 msgctxt "nft drop action"
2894 msgid "Drop packet"
2895 msgstr "Descartar paquete"
2896
2897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2898 msgctxt "Chain policy: drop"
2899 msgid "Drop unmatched packets"
2900 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2903 msgid "Drop unsolicited NA"
2904 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2905
2906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2907 msgid "Dropbear Instance"
2908 msgstr "Instancia Dropbear"
2909
2910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2911 msgid ""
2912 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2913 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2914 msgstr ""
2915 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2916 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2917
2918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2920 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2921 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2924 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2925 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2928 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2929 msgstr ""
2930 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2935 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2940 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2945 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2946
2947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2948 msgid "Dynamic tunnel"
2949 msgstr "Túnel dinámico"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2952 msgid ""
2953 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2954 "having static leases will be served."
2955 msgstr ""
2956 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2957 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2960 #, fuzzy
2961 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2962 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2965 msgid "E.g. eth0, eth1"
2966 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2967
2968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2969 msgid "EA-bits length"
2970 msgstr "Longitud de bits EA"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2973 msgid "EAP-Method"
2974 msgstr "Método EAP"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2977 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2978 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2979
2980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2987 msgid "Edit"
2988 msgstr "Editar"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2991 msgid "Edit IP set"
2992 msgstr "Editar conjunto de IP"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2995 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2996 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2999 msgid "Edit peer"
3000 msgstr "Editar par"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Edit static lease"
3005 msgstr "Editar asignación estática"
3006
3007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3008 msgid ""
3009 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3010 "reload the page."
3011 msgstr ""
3012 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3013 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3016 msgid "Edit this network"
3017 msgstr "Editar esta red"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3020 msgid "Edit wireless network"
3021 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3022
3023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3024 msgctxt "nft rt mtu"
3025 msgid "Effective route MTU"
3026 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3029 msgid "Egress QoS mapping"
3030 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3031
3032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3033 msgctxt "nft meta oif"
3034 msgid "Egress device id"
3035 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3038 msgctxt "nft meta oifname"
3039 msgid "Egress device name"
3040 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3041
3042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3043 msgid "Emergency"
3044 msgstr "Emergencia"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3048 msgid "Enable"
3049 msgstr "Activar"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3052 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3053 msgstr ""
3054 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3055 "cambios."
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3058 msgid ""
3059 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3060 "snooping"
3061 msgstr ""
3062 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3063 "Snooping"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3066 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3067 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3070 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3071 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3072
3073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3076 msgid "Enable DNS lookups"
3077 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3078
3079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Enable Debugmode"
3082 msgstr "Activar Debugmode"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3085 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3086 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3087
3088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3089 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3090 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3093 msgid "Enable IPv6"
3094 msgstr "Activar IPv6"
3095
3096 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3098 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3099 msgstr "Activar negociación IPv6"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3106 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3107 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3108 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3111 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3112 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3115 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3116 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3119 msgid "Enable MAC address learning"
3120 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3121
3122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3123 msgid "Enable NTP client"
3124 msgstr "Activar cliente NTP"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3127 msgid "Enable Single DES"
3128 msgstr "Activar sólo DES"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3131 msgid "Enable TFTP server"
3132 msgstr "Activar servidor TFTP"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3135 msgid "Enable VLAN filtering"
3136 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3139 msgid "Enable VLAN functionality"
3140 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3143 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3144 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3145
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3147 msgid ""
3148 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3149 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3150 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3151 msgstr ""
3152 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3153 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3154 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3157 msgid ""
3158 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3159 msgstr ""
3160 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3161 "interfaz"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3164 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3165 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3168 msgid "Enable learning and aging"
3169 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3172 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3173 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3176 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3177 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3180 msgid "Enable multicast fast leave"
3181 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3184 msgid "Enable multicast querier"
3185 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3188 msgid "Enable multicast support"
3189 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3190
3191 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3192 msgid ""
3193 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3194 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3195 "Yggdrasil version are included."
3196 msgstr ""
3197 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3198 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3199 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3200 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3203 msgid ""
3204 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3205 msgstr ""
3206 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3207 "dificultar la velocidad de la red."
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3210 msgid "Enable promiscuous mode"
3211 msgstr "Activar modo promiscuo"
3212
3213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3215 msgid "Enable rx checksum"
3216 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3222 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3223 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3224
3225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3227 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3228 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3229 msgstr ""
3230 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3233 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3234 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3237 msgid "Enable this network"
3238 msgstr "Activar esta red"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3241 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3242 msgstr ""
3243 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3244 "un reinicio"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3248 msgid "Enable tx checksum"
3249 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3252 msgid "Enable unicast flooding"
3253 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3259 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3261 msgid "Enabled"
3262 msgstr "Activado"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3265 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3266 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3269 msgid ""
3270 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3271 "Domain"
3272 msgstr ""
3273 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3274 "mismo dominio de movilidad"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3277 msgid ""
3278 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3279 "batman-adv."
3280 msgstr ""
3281 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3282 "consciente de los grupos en batman-adv."
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3285 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3286 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3287
3288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3290 msgid "Encapsulation limit"
3291 msgstr "Límite de encapsulación"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3295 msgid "Encapsulation mode"
3296 msgstr "Modo de encapsulado"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3303 msgid "Encryption"
3304 msgstr "Encriptación"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3308 msgid "Endpoint"
3309 msgstr "Punto final"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3312 msgid "Endpoint Host"
3313 msgstr "Punto final de Host"
3314
3315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3316 msgid "Endpoint Port"
3317 msgstr "Punto final del puerto"
3318
3319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3320 msgid "Endpoint setting is invalid"
3321 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3324 msgid "Enforce IGMPv1"
3325 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3328 msgid "Enforce IGMPv2"
3329 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3332 msgid "Enforce IGMPv3"
3333 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3336 msgid "Enforce MLD version 1"
3337 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3340 msgid "Enforce MLD version 2"
3341 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3342
3343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3344 msgid "Enter custom value"
3345 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3346
3347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3348 msgid "Enter custom values"
3349 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3350
3351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3352 msgid "Erasing..."
3353 msgstr "Borrando..."
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3362 msgid "Error"
3363 msgstr "Error"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3366 msgid "Error getting PublicKey"
3367 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3368
3369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3371 msgid "Ethernet Adapter"
3372 msgstr "Adaptador ethernet"
3373
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3376 msgid "Ethernet Switch"
3377 msgstr "Conmutador ethernet"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3380 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3381 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3384 msgid "Every second (fast, 1)"
3385 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3388 msgid "Exclude interfaces"
3389 msgstr "Excluir interfaces"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3392 msgid ""
3393 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3394 "resolution to other systems."
3395 msgstr ""
3396 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3397 "de nombres a otros sistemas."
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3400 msgid ""
3401 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3402 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3403 msgstr ""
3404 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3405 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3408 msgid "Existing device"
3409 msgstr "Dispositivo existente"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3412 msgid "Expand hosts"
3413 msgstr "Expandir hosts"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3416 msgid "Expected port number."
3417 msgstr "Número de puerto esperado."
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3420 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3421 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3424 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3425 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3428 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3429 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3432 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3433 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3436 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3437 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3438
3439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3449 msgid "Expecting: %s"
3450 msgstr "Esperando: %s"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3453 msgid "Expecting: non-empty value"
3454 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3455
3456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3457 msgid "Expires"
3458 msgstr "Expira"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3461 msgid ""
3462 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3463 msgstr ""
3464 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3465 "minutos (<code>2m</code>)."
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3468 msgid ""
3469 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3470 "with caution."
3471 msgstr ""
3472 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3473 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3474
3475 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3476 msgid "External"
3477 msgstr "Externo"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3480 msgid "External R0 Key Holder List"
3481 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3484 msgid "External R1 Key Holder List"
3485 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3486
3487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3488 msgid "External system log server"
3489 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3490
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3492 msgid "External system log server port"
3493 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3494
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3496 msgid "External system log server protocol"
3497 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3498
3499 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3500 msgid "Externally managed interface"
3501 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3504 msgid "Extra DHCP logging"
3505 msgstr "Registro DHCP adicional"
3506
3507 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3508 msgid "Extra SSH command options"
3509 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3510
3511 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3512 msgid "Extra pppd options"
3513 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3514
3515 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3516 msgid "Extra sstpc options"
3517 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3520 msgid "FQDN"
3521 msgstr "FQDN"
3522
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3524 msgid "FT over DS"
3525 msgstr "FT sobre DS"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3528 msgid "FT over the Air"
3529 msgstr "FT sobre The Air"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3532 msgid "FT protocol"
3533 msgstr "Protocolo FT"
3534
3535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3536 msgid "Failed Reason"
3537 msgstr "Motivo fallido"
3538
3539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3540 msgid "Failed to change the system password."
3541 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3542
3543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3544 msgid "Failed to configure modem"
3545 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3546
3547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3548 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3549 msgstr ""
3550 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3551 "cambios…"
3552
3553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3554 msgid "Failed to connect"
3555 msgstr "Error al conectar"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3558 msgid "Failed to disconnect"
3559 msgstr "No se pudo desconectar"
3560
3561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3562 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3563 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3566 msgid "Failed to get modem information"
3567 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3570 msgid "Failed to initialize modem"
3571 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3572
3573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3574 msgid "Failed to set operating mode"
3575 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3576
3577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3578 msgid "File"
3579 msgstr "Archivo"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3582 msgid ""
3583 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3584 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3585 msgstr ""
3586 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3587 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3588
3589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3590 msgid "File not accessible"
3591 msgstr "Archivo no accesible"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3594 msgid "File to store DHCP lease information."
3595 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3598 msgid "File with upstream resolvers."
3599 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3600
3601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3603 msgid "Filename"
3604 msgstr "Nombre de archivo"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3607 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3608 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3612 msgid "Filesystem"
3613 msgstr "sistema de archivos"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3616 msgid "Filter"
3617 msgstr "Filtro"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Filter IPv4 A records"
3622 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3625 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3626 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3629 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3630 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3633 msgid "Filter private"
3634 msgstr "Filtro privado"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3637 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3638 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3639
3640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3641 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3642 msgstr ""
3643 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3646 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3647 msgstr ""
3648 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3651 #, fuzzy
3652 msgid ""
3653 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3654 msgstr ""
3655 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3656 "enlaces de marcación bajo demanda."
3657
3658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3659 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3660 msgid "Finalizing failed"
3661 msgstr "La finalización falló"
3662
3663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3664 msgid ""
3665 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3666 "with defaults based on what was detected"
3667 msgstr ""
3668 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3669 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3670 "según lo que se detectó"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3673 msgid "Find and join network"
3674 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3675
3676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3677 msgid "Finish"
3678 msgstr "Terminar"
3679
3680 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3681 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3682 msgid "Firewall"
3683 msgstr "Cortafuegos"
3684
3685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3687 msgid "Firewall Mark"
3688 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3691 msgid "Firewall Settings"
3692 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3693
3694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3695 msgid "Firewall Status"
3696 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Firewall mark"
3701 msgstr "Marca de cortafuegos"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3704 msgid "Firmware File"
3705 msgstr "Archivo de firmware"
3706
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3708 msgid "Firmware Version"
3709 msgstr "Versión del firmware"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3712 msgid "First answer wins."
3713 msgstr "La primera respuesta gana."
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3716 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3717 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3718
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3721 msgid "Flash image..."
3722 msgstr "Grabar imagen..."
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3725 msgid "Flash image?"
3726 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3727
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3729 msgid "Flash new firmware image"
3730 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3731
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3733 msgid "Flash operations"
3734 msgstr "Operaciones de instalación"
3735
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3738 msgid "Flashing…"
3739 msgstr "Instalando…"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3742 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3743 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3747 msgid "Force"
3748 msgstr "Forzar"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3751 msgid "Force 40MHz mode"
3752 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3755 msgid "Force CCMP (AES)"
3756 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3759 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3760 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3763 msgid "Force IGMP version"
3764 msgstr "Forzar versión IGMP"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3767 msgid "Force MLD version"
3768 msgstr "Forzar versión MLD"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3771 msgid "Force TKIP"
3772 msgstr "Forzar TKIP"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3775 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3776 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Force broadcast DHCP response."
3781 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3784 msgid "Force link"
3785 msgstr "Forzar enlace"
3786
3787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3788 msgid "Force upgrade"
3789 msgstr "Forzar actualización"
3790
3791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3792 msgid "Force use of NAT-T"
3793 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3794
3795 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3796 msgid "Form token mismatch"
3797 msgstr "No coincide el token del formulario"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3800 msgid "Format:"
3801 msgstr "Formato:"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3804 msgid ""
3805 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3806 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3807 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3808 "designated master interface and downstream interfaces."
3809 msgstr ""
3810 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3811 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3812 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3813 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3816 msgid ""
3817 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3818 "messages received on the designated master interface to downstream "
3819 "interfaces."
3820 msgstr ""
3821 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3822 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3823 "descendentes."
3824
3825 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3826 msgid "Forward DHCP traffic"
3827 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3830 msgid ""
3831 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3832 "downstream interfaces."
3833 msgstr ""
3834 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3835 "descendentes."
3836
3837 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3838 msgid "Forward broadcast traffic"
3839 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Forward delay"
3844 msgstr "Retraso de reenvío"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3847 msgid "Forward mesh peer traffic"
3848 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3851 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3852 msgstr ""
3853 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3854 "dispositivo."
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3857 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3858 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Forward/reverse DNS"
3863 msgstr "DNS directo/inverso"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3866 msgid "Forwarding mode"
3867 msgstr "Modo de reenvío"
3868
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3870 msgid "Forwards"
3871 msgstr "Reenvíos"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3874 msgid "Fragmentation"
3875 msgstr "Fragmentación"
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3878 msgid "Fragmentation Threshold"
3879 msgstr "Umbral de fragmentación"
3880
3881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3882 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3883 msgid "Full port randomization"
3884 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3887 msgid ""
3888 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3889 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3890 msgstr ""
3891 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3892 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3893
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3897 msgid "GHz"
3898 msgstr "GHz"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3901 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3902 msgid "GPRS only"
3903 msgstr "Sólo GPRS"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3906 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3907 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3910 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3911 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3914 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3915 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3916
3917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3918 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3919 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3924 msgid "Gateway"
3925 msgstr "Puerta de enlace"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3928 msgid "Gateway Mode"
3929 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3930
3931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3932 msgid "Gateway Ports"
3933 msgstr "Puertos del gateway"
3934
3935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3937 msgid "Gateway address is invalid"
3938 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3941 msgid "Gateway metric"
3942 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3945 msgid "General"
3946 msgstr "General"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3953 msgid "General Settings"
3954 msgstr "Ajustes generales"
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3960 msgid "General Setup"
3961 msgstr "Configuración general"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3964 msgid "General device options"
3965 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3966
3967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3968 msgid "Generate Config"
3969 msgstr "Generar Config"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3972 msgid "Generate PMK locally"
3973 msgstr "Generar PMK localmente"
3974
3975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3976 msgid "Generate archive"
3977 msgstr "Generar archivo"
3978
3979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3980 msgid "Generate configuration"
3981 msgstr "Generar configuración"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3984 msgid "Generate configuration…"
3985 msgstr "Generar configuración…"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3988 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3989 msgid "Generate new key pair"
3990 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3993 msgid "Generate preshared key"
3994 msgstr "Generar clave precompartida"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3999 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4002 msgid "Generating QR code…"
4003 msgstr "Generando código QR…"
4004
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4006 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4007 msgstr ""
4008 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4009 "contraseña!"
4010
4011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4012 msgid "Global Settings"
4013 msgstr "Configuración global"
4014
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
4016 msgid "Global network options"
4017 msgstr "Opciones globales de red"
4018
4019 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4020 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4021 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4022 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4023 msgid "Go to firmware upgrade..."
4024 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4025
4026 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4027 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4028 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4029 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4030 msgid "Go to password configuration..."
4031 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4032
4033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4037 msgid "Go to relevant configuration page"
4038 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4041 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4042 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4045 msgid "Grant access to DHCP status display"
4046 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4049 msgid "Grant access to DSL status display"
4050 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4053 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4054 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4057 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4058 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4061 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4062 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4067 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4068
4069 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4070 msgid "Grant access to SSH configuration"
4071 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4074 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4075 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4076
4077 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4078 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4079 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4080
4081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4082 msgid "Grant access to crontab configuration"
4083 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4084
4085 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4086 msgid "Grant access to firewall status"
4087 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4088
4089 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4090 msgid "Grant access to flash operations"
4091 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4092
4093 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4094 msgid "Grant access to main status display"
4095 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4098 msgid "Grant access to mmcli"
4099 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4100
4101 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4102 msgid "Grant access to mount configuration"
4103 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4104
4105 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4106 msgid "Grant access to network configuration"
4107 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4108
4109 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4110 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4111 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4112
4113 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4114 msgid "Grant access to network status information"
4115 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4116
4117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4118 msgid "Grant access to port status display"
4119 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4120
4121 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4122 msgid "Grant access to process status"
4123 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4124
4125 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4126 msgid "Grant access to realtime statistics"
4127 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4128
4129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4130 msgid "Grant access to routing status"
4131 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4132
4133 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4134 msgid "Grant access to startup configuration"
4135 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4136
4137 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4138 msgid "Grant access to system configuration"
4139 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4142 msgid "Grant access to system logs"
4143 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4144
4145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4146 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4147 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4150 msgid "Grant access to wireless channel status"
4151 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4152
4153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4154 msgid "Grant access to wireless status display"
4155 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4158 msgid "Group Password"
4159 msgstr "Grupo de contraseña"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4162 msgid "Guest"
4163 msgstr "Invitado"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4166 msgid "HE.net password"
4167 msgstr "Contraseña HE.net"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4170 msgid "HE.net username"
4171 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4172
4173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4174 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4175 msgid "HTTP(S) Access"
4176 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4177
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4179 msgid "Hang Up"
4180 msgstr "Suspender"
4181
4182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4183 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4184 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4185
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4187 msgid "Hello interval"
4188 msgstr "Intervalo de contacto"
4189
4190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4191 msgid ""
4192 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4193 "the timezone."
4194 msgstr ""
4195 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4196 "del host o la zona horaria."
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4199 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4200 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4201
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4204 msgid "Hide empty chains"
4205 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4208 msgid "High"
4209 msgstr "Alto"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4212 msgid "Honor gratuitous ARP"
4213 msgstr "Honor ARP gratuito"
4214
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4216 #, fuzzy
4217 msgctxt "Chain hook description"
4218 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4219 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4222 msgid "Hop Penalty"
4223 msgstr "Penalización de salto"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4229 msgid "Host"
4230 msgstr "Host"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4233 msgid "Host expiry timeout"
4234 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4239 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4240
4241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4242 msgid "Host-Uniq tag content"
4243 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4246 msgid ""
4247 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4248 "code>."
4249 msgstr ""
4250 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4251 "code>, <code>7d</code>."
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4259 msgid "Hostname"
4260 msgstr "Nombre del host"
4261
4262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4263 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4264 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4267 msgid "Hostnames"
4268 msgstr "Nombres de host"
4269
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4271 msgid ""
4272 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4273 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4274 "useful to rebind an FQDN."
4275 msgstr ""
4276 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4277 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4278 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4279 "volver a vincular un FQDN."
4280
4281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4282 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4283 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4284
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4286 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4287 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4288
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4290 msgid "Human-readable counters"
4291 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4292
4293 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4294 msgid "Hybrid"
4295 msgstr "Híbrido"
4296
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4298 msgctxt "nft icmp code"
4299 msgid "ICMP code"
4300 msgstr "código ICMP"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4303 msgctxt "nft icmp type"
4304 msgid "ICMP type"
4305 msgstr "tipo ICMP"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4308 msgctxt "nft icmpv6 code"
4309 msgid "ICMPv6 code"
4310 msgstr "Código ICMPv6"
4311
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4313 msgctxt "nft icmpv6 type"
4314 msgid "ICMPv6 type"
4315 msgstr "Tipo ICMPv6"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4319 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4320 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4323 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4324 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4327 msgid "IKE DH Group"
4328 msgstr "Grupo IKE DH"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4331 msgid "IMEI"
4332 msgstr "IMEI"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4335 msgid "IP Address"
4336 msgstr "Dirección IP"
4337
4338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4339 msgid "IP Addresses"
4340 msgstr "Direcciones IP"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4343 msgid "IP Protocol"
4344 msgstr "Protocolo IP"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4347 msgid "IP Sets"
4348 msgstr "Conjuntos de IP"
4349
4350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4351 msgid "IP Type"
4352 msgstr "Tipo de IP"
4353
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4357 msgid "IP address"
4358 msgstr "Dirección IP"
4359
4360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4362 msgid "IP address is invalid"
4363 msgstr "La dirección IP no es válida"
4364
4365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4367 msgid "IP address is missing"
4368 msgstr "Falta la dirección IP"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4371 msgid ""
4372 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4373 "this setting."
4374 msgstr ""
4375 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4376 "requieren esta configuración."
4377
4378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4379 msgid ""
4380 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4381 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4382 "packets with matching destination IP."
4383 msgstr ""
4384 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4385 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4386 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4387
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4389 msgctxt "nft ip protocol"
4390 msgid "IP protocol"
4391 msgstr "Protocolo IP"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4394 msgctxt "nft meta l4proto"
4395 msgid "IP protocol"
4396 msgstr "Protocolo IP"
4397
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4399 msgid "IP sets"
4400 msgstr "Conjuntos de IP"
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4403 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4404 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4405
4406 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4407 msgid "IPsec XFRM"
4408 msgstr "IPsec XFRM"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4418 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4419 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4420 msgid "IPv4"
4421 msgstr "IPv4"
4422
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4424 msgid "IPv4 Firewall"
4425 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4426
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4428 msgid "IPv4 Neighbours"
4429 msgstr "Vecinos IPv4"
4430
4431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4432 msgid "IPv4 Routing"
4433 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4436 msgid "IPv4 Rules"
4437 msgstr "Reglas de IPv4"
4438
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4440 msgid "IPv4 Upstream"
4441 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4442
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4448 msgid "IPv4 address"
4449 msgstr "Dirección IPv4"
4450
4451 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4452 msgid "IPv4 assignment length"
4453 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4454
4455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4456 msgid "IPv4 broadcast"
4457 msgstr "Difusión IPv4"
4458
4459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4460 msgid "IPv4 gateway"
4461 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4465 msgid "IPv4 netmask"
4466 msgstr "Máscara de red IPv4"
4467
4468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4469 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4470 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4473 msgid "IPv4 only"
4474 msgstr "Solo IPv4"
4475
4476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4478 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4482 msgid "IPv4 prefix"
4483 msgstr "Prefijo IPv4"
4484
4485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4487 msgid "IPv4 prefix length"
4488 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4489
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4491 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4492 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4493
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4495 msgid "IPv4+6"
4496 msgstr "IPv4+6"
4497
4498 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4499 msgid "IPv4+IPv6"
4500 msgstr "IPv4+IPv6"
4501
4502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4503 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4504 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4505 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4506
4507 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4508 msgid "IPv4/IPv6"
4509 msgstr "IPv4/IPv6"
4510
4511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4512 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4513 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4514
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4516 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4517 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4534 msgid "IPv6"
4535 msgstr "IPv6"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4538 msgid "IPv6 APN"
4539 msgstr "APN IPv6"
4540
4541 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4542 msgid "IPv6 APN profile index"
4543 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4544
4545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4546 msgid "IPv6 Firewall"
4547 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4550 msgid "IPv6 MTU"
4551 msgstr "MTU IPv6"
4552
4553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4554 msgid "IPv6 Neighbours"
4555 msgstr "Vecinos de IPv6"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4558 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4559 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4560
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4562 msgid "IPv6 RA Settings"
4563 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4564
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4566 msgid "IPv6 Routing"
4567 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4570 msgid "IPv6 Rules"
4571 msgstr "Reglas de IPv6"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4574 msgid "IPv6 Settings"
4575 msgstr "Configuraciones IPv6"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4578 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4579 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4580
4581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4582 msgid "IPv6 Upstream"
4583 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4584
4585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4588 msgid "IPv6 address"
4589 msgstr "Dirección IPv6"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4592 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4593 msgid "IPv6 assignment hint"
4594 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4597 msgid "IPv6 assignment length"
4598 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4599
4600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4601 msgid "IPv6 gateway"
4602 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4603
4604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4605 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4606 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4607
4608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4609 msgid "IPv6 only"
4610 msgstr "Solo IPv6"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4613 msgid "IPv6 preference"
4614 msgstr "Preferencia de IPv6"
4615
4616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4618 msgid "IPv6 prefix"
4619 msgstr "Prefijo IPv6"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4622 msgid "IPv6 prefix filter"
4623 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4624
4625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4627 msgid "IPv6 prefix length"
4628 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4629
4630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4632 msgid "IPv6 routed prefix"
4633 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4636 #, fuzzy
4637 msgid "IPv6 source routing"
4638 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4641 msgid "IPv6 suffix"
4642 msgstr "Sufijo IPv6"
4643
4644 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4645 msgid "IPv6 support"
4646 msgstr "Soporte IPv6"
4647
4648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4649 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4650 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4653 msgid "IPv6-PD"
4654 msgstr "IPv6-PD"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4657 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4658 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4659
4660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4662 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4663 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4664
4665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4667 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4668 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4669
4670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4672 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4673 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4676 msgid "Identity"
4677 msgstr "Identidad"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4680 msgid ""
4681 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4682 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4683 msgstr ""
4684 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4685 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4686
4687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4688 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4689 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4690
4691 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4692 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4693 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4694
4695 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4696 msgid "If checked, encryption is disabled"
4697 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4698
4699 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4700 msgid ""
4701 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4702 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4703 msgstr ""
4704 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4705 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4706 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4709 msgid ""
4710 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4711 "classes."
4712 msgstr ""
4713 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4714 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4717 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4718 msgstr ""
4719 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4720
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4723 msgid ""
4724 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4725 msgstr ""
4726 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4727 "se especifica"
4728
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4731 msgid ""
4732 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4733 "device node"
4734 msgstr ""
4735 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4736 "fijo de dispositivo si se especifica"
4737
4738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4739 msgid ""
4740 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4741 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4742 "otherwise modifications will be reverted."
4743 msgstr ""
4744 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4745 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4746 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4747 "modificaciones."
4748
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4751 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4752 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4753 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4754 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4755 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4758 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4759 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4760 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4761 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4762 msgstr ""
4763 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4764
4765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4766 msgid ""
4767 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4768 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4769 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4770 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4771 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4772 msgstr ""
4773 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4774 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4775 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4776 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4777 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4778 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4781 msgid "Ignore"
4782 msgstr "Ignorar"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4785 msgid "Ignore interface"
4786 msgstr "Desactivar DHCP"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4789 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4790 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4793 msgid "Ignore resolv file"
4794 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4797 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4798 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4799
4800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4801 msgid "Image"
4802 msgstr "Imagen"
4803
4804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4805 msgid "Image check failed:"
4806 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4809 msgid "Import as peer"
4810 msgstr "Importar como par"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4814 msgid "Import configuration"
4815 msgstr "Importar configuración"
4816
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4818 msgid "Import configuration as peer…"
4819 msgstr "Importar configuración como par…"
4820
4821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4822 msgid "Import settings"
4823 msgstr "Importar ajustes"
4824
4825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4827 msgid "Imported peer configuration"
4828 msgstr "Configuración del par importada"
4829
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4831 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4832 msgstr ""
4833 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4834 "WireGuard"
4835
4836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4837 msgid "In"
4838 msgstr "Entrada"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4841 msgid ""
4842 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4843 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4844 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4845 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4846 msgstr ""
4847 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4848 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4849 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4850 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4851 "mac está activa en cualquier momento."
4852
4853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4854 #, fuzzy
4855 msgid ""
4856 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4857 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4858 msgstr ""
4859 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4860 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4861 "paralizar toda la LAN."
4862
4863 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4864 msgid ""
4865 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4866 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4867 msgstr ""
4868 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4869 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4870 "página anterior."
4871
4872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4873 msgid "In seconds"
4874 msgstr "En segundos"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4881 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4882 msgid "Inactivity timeout"
4883 msgstr "Espera de inactividad"
4884
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4886 msgid "Inbound:"
4887 msgstr "Entrante:"
4888
4889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4890 msgid ""
4891 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4892 "installed_packages.txt"
4893 msgstr ""
4894 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4895 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4901 msgid "Incoming checksum"
4902 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4905 msgid "Incoming interface"
4906 msgstr "Interfaz entrante"
4907
4908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4912 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4913 msgid "Incoming key"
4914 msgstr "Clave entrante"
4915
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4920 msgid "Incoming serialization"
4921 msgstr "Serialización entrante"
4922
4923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4924 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4925 msgid "Info"
4926 msgstr "Info"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4929 msgid "Information"
4930 msgstr "Información"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4933 msgid "Ingress QoS mapping"
4934 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4935
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4937 msgctxt "nft meta iif"
4938 msgid "Ingress device id"
4939 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4940
4941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4942 msgctxt "nft meta iifname"
4943 msgid "Ingress device name"
4944 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4945
4946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4947 msgid "Initialization failure"
4948 msgstr "Fallo de inicialización"
4949
4950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4951 msgid "Initscript"
4952 msgstr "Nombre del script de inicio"
4953
4954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4955 msgid "Initscripts"
4956 msgstr "Scripts de inicio"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4959 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4960 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4963 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4964 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4965
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4967 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4968 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4971 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4972 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4975 msgid "Install protocol extensions..."
4976 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4980 msgid "Instance"
4981 msgstr "Instancia"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4984 #, fuzzy
4985 msgctxt "WireGuard instance heading"
4986 msgid "Instance \"%h\""
4987 msgstr "Instancia"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Instance Details"
4992 msgstr "Instancia"
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4995 msgid ""
4996 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4997 "BSSID <code>%h</code>."
4998 msgstr ""
4999 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5000 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5001
5002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5003 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5004 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5005
5006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5007 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5008 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5014 msgid "Interface"
5015 msgstr "Interfaz"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
5018 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5019 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5022 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5023 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5026 msgid "Interface Configuration"
5027 msgstr "Configuración de la interfaz"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5030 msgid "Interface ID"
5031 msgstr "ID de interfaz"
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5035 msgid "Interface has %d pending changes"
5036 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5039 msgid "Interface is disabled"
5040 msgstr "La interfaz está desactivada"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5043 msgid "Interface is marked for deletion"
5044 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5047 msgid "Interface is reconnecting..."
5048 msgstr "Reconectando interfaz..."
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5053 msgid "Interface is shutting down..."
5054 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5057 msgid "Interface is starting..."
5058 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5061 msgid "Interface is stopping..."
5062 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5065 msgid "Interface name"
5066 msgstr "Nombre de la interfaz"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5070 msgid "Interface not present or not connected yet."
5071 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5075 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5076 msgid "Interfaces"
5077 msgstr "Interfaces"
5078
5079 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5080 msgid "Internal"
5081 msgstr "Interno"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5084 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5085 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5086
5087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5088 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5089 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5090
5091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5092 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5093 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5096 msgid ""
5097 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5098 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5099 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5100 msgstr ""
5101 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5102 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5103 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5104 "con menos frecuencia"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5107 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5108 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5109
5110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5112 msgid "Invalid"
5113 msgstr "Inválido"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5118 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5120 msgid "Invalid APN provided"
5121 msgstr "APN proporcionado inválido"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5125 msgid "Invalid Base64 key string"
5126 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5129 msgid "Invalid IPv6 address"
5130 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5134 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5135 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5139 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5140 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5143 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5144 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5147 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5148 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5149
5150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5151 msgid "Invalid argument"
5152 msgstr "Argumento inválido"
5153
5154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5155 msgid ""
5156 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5157 "supports one and only one bearer."
5158 msgstr ""
5159 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5160 "Este protocolo admite un único portador."
5161
5162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5163 msgid "Invalid command"
5164 msgstr "Comando inválido"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5167 msgid "Invalid hexadecimal value"
5168 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5169
5170 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5171 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5172 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5175 msgid "Invalid port"
5176 msgstr "Puerto no válido"
5177
5178 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5179 msgid "Invalid private key string %s"
5180 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5181
5182 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5183 msgid "Invalid public key string %s"
5184 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5185
5186 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5187 msgid "Invalid server URL"
5188 msgstr "URL del servidor no válida"
5189
5190 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5191 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5192 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5193 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5194
5195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5196 msgid "Invert blinking"
5197 msgstr "Invertir parpadeo"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5200 msgid "Invert match"
5201 msgstr "Invertir coincidencia"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5204 msgctxt "VLAN port state"
5205 msgid "Is Primary VLAN"
5206 msgstr "Es la VLAN principal"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5209 msgid "Isolate Clients"
5210 msgstr "Aislar clientes"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5213 msgid ""
5214 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5215 "flash memory, please verify the image file!"
5216 msgstr ""
5217 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5218 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5219
5220 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5221 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5222 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5223 msgid "JavaScript required!"
5224 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5227 msgid "Join Network"
5228 msgstr "Conectar"
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5231 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5232 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5235 msgid "Joining Network: %q"
5236 msgstr "Conectarse a: %q"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5239 msgid "Jump to rule"
5240 msgstr "Saltar a la regla"
5241
5242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5243 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5244 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Keep-Alive"
5249 msgstr "Mantener viva"
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5253 msgid "Kernel Log"
5254 msgstr "Registro del núcleo"
5255
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5257 msgid "Kernel Version"
5258 msgstr "Versión del núcleo"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5261 msgid "Key"
5262 msgstr "Clave"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5269 msgid "Key #%d"
5270 msgstr "Clave #%d"
5271
5272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5276 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5277 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5278 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5279
5280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5284 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5285 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5286 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5287
5288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5289 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5290 msgid "Key missing"
5291 msgstr "Falta la clave"
5292
5293 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5294 msgid "Key used to sign network config"
5295 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5296
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5298 msgctxt "nft unit"
5299 msgid "KiB"
5300 msgstr "KiB"
5301
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5303 msgid "Kill"
5304 msgstr "Matar"
5305
5306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5308 msgid "L2TP"
5309 msgstr "L2TP"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5312 msgid "L2TP Server"
5313 msgstr "Servidor L2TP"
5314
5315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5316 msgid "LACPDU Packets"
5317 msgstr "Paquetes LACPDU"
5318
5319 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5324 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5325 msgid "LCP echo failure threshold"
5326 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5334 msgid "LCP echo interval"
5335 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5336
5337 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5338 msgid "LED Configuration"
5339 msgstr "Configuración de LEDs"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5342 msgid "LLC"
5343 msgstr "LLC"
5344
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5347 msgid "Label"
5348 msgstr "Etiqueta"
5349
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5351 msgid "Language"
5352 msgstr "Idioma"
5353
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5355 msgid "Language and Style"
5356 msgstr "Idioma y Estilo"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5359 msgid ""
5360 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5361 "probability of being selected."
5362 msgstr ""
5363 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5364 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5365
5366 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5367 msgid "Last Error"
5368 msgstr "Último error"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5371 msgid "Last member interval"
5372 msgstr "Intervalo del último miembro"
5373
5374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5376 msgid "Latest Handshake"
5377 msgstr "Último Handshake"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5380 msgid "Leaf"
5381 msgstr "Hoja"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5384 msgid "Learn"
5385 msgstr "Aprender"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5388 msgid "Learn routes"
5389 msgstr "Aprender rutas"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5392 msgid "Lease file"
5393 msgstr "Archivo de asignación"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5397 msgid "Lease time"
5398 msgstr "Tiempo de asignación"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5404 msgid "Lease time remaining"
5405 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5410 msgid "Leave empty to autodetect"
5411 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5418 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5419 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5422 msgid ""
5423 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5424 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5425 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5426 msgstr ""
5427 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5428 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5429 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5430 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5431
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5433 msgid "Legacy rules detected"
5434 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5435
5436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5437 msgid "Legend:"
5438 msgstr "Registro de cambios:"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5441 msgid "Limit"
5442 msgstr "Límite"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5445 msgid ""
5446 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5447 "subnet of the querying interface."
5448 msgstr ""
5449 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5450 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5453 msgid "Limits"
5454 msgstr "Límites"
5455
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5457 msgid "Line Mode"
5458 msgstr "Modo de línea"
5459
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5461 msgid "Line State"
5462 msgstr "Estado de línea"
5463
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Line Uptime"
5467 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5470 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5471 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5472
5473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5474 msgid "Link Monitoring"
5475 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5476
5477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5478 msgid "Link On"
5479 msgstr "Enlace conectado"
5480
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5482 msgctxt "nft @ll,off,len"
5483 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5484 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5488 msgid ""
5489 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5490 "also specified here."
5491 msgstr ""
5492 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5493 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5496 msgid ""
5497 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5498 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5499 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5500 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5501 "Association."
5502 msgstr ""
5503 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5504 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5505 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5506 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5507 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5510 msgid ""
5511 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5512 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5513 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5514 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5515 "PMK-R1 keys."
5516 msgstr ""
5517 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5518 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5519 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5520 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5521 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5522 "PMK-R1."
5523
5524 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5525 msgid "List of SSH key files for auth"
5526 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5529 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5530 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5531
5532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5534 msgid "Listen Port"
5535 msgstr "Puerto de Escucha"
5536
5537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Listen addresses"
5540 msgstr "Escuchar direcciones"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5543 msgid "Listen for peers"
5544 msgstr "Escuchar para pares"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5547 msgid "Listen interfaces"
5548 msgstr "Interfaces de escucha"
5549
5550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5551 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5552 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5555 msgid ""
5556 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5557 "explicitly."
5558 msgstr ""
5559 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5560 "excluye explícitamente."
5561
5562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5563 msgid "Listen to multicast beacons"
5564 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5567 msgid "ListenPort setting is invalid"
5568 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5571 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5572 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5573
5574 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5575 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5576 msgid "Load"
5577 msgstr "Carga"
5578
5579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5580 msgid "Load Average"
5581 msgstr "Carga media"
5582
5583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5584 msgid "Load configuration…"
5585 msgstr "Cargar configuración…"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5590 msgid "Loading data…"
5591 msgstr "Cargando datos…"
5592
5593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5594 msgid "Loading directory contents…"
5595 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5596
5597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5598 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5599 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5600 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5601 msgid "Loading view…"
5602 msgstr "Cargando vista…"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5606 msgid "Local"
5607 msgstr "Local"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5610 msgid "Local IP address"
5611 msgstr "Dirección IP local"
5612
5613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5615 msgid "Local IP address is invalid"
5616 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5617
5618 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5619 msgid "Local IP address to assign"
5620 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5621
5622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5624 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5629 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5630 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5631 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5632 msgid "Local IPv4 address"
5633 msgstr "Dirección IPv4 local"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5636 msgid "Local IPv6 DNS server"
5637 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5638
5639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5644 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5645 msgid "Local IPv6 address"
5646 msgstr "Dirección IPv6 local"
5647
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5649 msgid "Local Startup"
5650 msgstr "Arranque local"
5651
5652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5654 msgid "Local Time"
5655 msgstr "Hora local"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5658 msgid "Local ULA"
5659 msgstr "ULA local"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5662 msgid "Local domain"
5663 msgstr "Dominio local"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5666 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5667 msgstr ""
5668 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5669 "del archivo de hosts."
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5672 msgid "Local service only"
5673 msgstr "Solo servicio local"
5674
5675 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5676 msgid "Local wireguard key"
5677 msgstr "Clave local de WireGuard"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5680 msgid "Localise queries"
5681 msgstr "Localizar consultas"
5682
5683 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Location Area Code"
5686 msgstr "Código de área de ubicación"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5689 msgid "Lock to BSSID"
5690 msgstr "Bloquear a BSSID"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5693 msgid "Log"
5694 msgstr "Registro"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5697 #, fuzzy
5698 msgid ""
5699 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5700 msgstr ""
5701 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5702 "utilizadas para determinarlas."
5703
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5705 msgctxt "nft log action"
5706 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5707 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5710 msgid "Log facility"
5711 msgstr "Instalación del registro"
5712
5713 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5714 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5715 msgid "Log in"
5716 msgstr "Iniciar sesión"
5717
5718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5719 msgid "Log in…"
5720 msgstr "Iniciar sesión…"
5721
5722 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5723 msgid "Log out"
5724 msgstr "Cerrar sesión"
5725
5726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5728 msgid "Log output level"
5729 msgstr "Nivel de registro"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5732 msgid "Log queries"
5733 msgstr "Registrar consultas"
5734
5735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5736 msgid "Logging"
5737 msgstr "Inicio sesión"
5738
5739 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5740 msgid "Logging in…"
5741 msgstr "Registrando…"
5742
5743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5745 msgid ""
5746 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5747 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5748 msgstr ""
5749 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5750 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5751
5752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5754 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5755 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5758 msgid "Loose filtering"
5759 msgstr "Filtrado suelto"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5762 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5763 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5764
5765 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5766 msgid "Lua compatibility mode active"
5767 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5771 msgid "MAC"
5772 msgstr "MAC"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5775 msgid "MAC Address"
5776 msgstr "Dirección MAC"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5779 msgid "MAC Address Filter"
5780 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5783 msgid "MAC Address For The Actor"
5784 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5788 msgid "MAC VLAN"
5789 msgstr "MAC VLAN"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5800 msgid "MAC address"
5801 msgstr "Dirección MAC"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5804 msgid "MAC address(es)"
5805 msgstr "Dirección(es) MAC"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5808 msgid "MAC-Filter"
5809 msgstr "Filtro por MAC"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5812 msgid "MAC-List"
5813 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5814
5815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5817 msgid "MAP / LW4over6"
5818 msgstr "MAP / LW4over6"
5819
5820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5822 msgid "MAP rule is invalid"
5823 msgstr "La regla MAP no es válida"
5824
5825 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5826 #, fuzzy
5827 msgid "MBIM Cellular"
5828 msgstr "MBIM móvil"
5829
5830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5831 msgid "MD5"
5832 msgstr "MD5"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5836 msgid "MHz"
5837 msgstr "MHz"
5838
5839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5840 msgid "MII"
5841 msgstr "MII"
5842
5843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5844 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5845 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5846
5847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5848 msgid "MII Interval"
5849 msgstr "Intervalo MII"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5854 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5856 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5857 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5858 msgid "MTU"
5859 msgstr "MTU"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5862 msgid "MX"
5863 msgstr "MX"
5864
5865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5866 msgid ""
5867 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5868 "below:"
5869 msgstr ""
5870 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5871 "siguientes comandos:"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5874 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5880 msgid "Manual"
5881 msgstr "Manual"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5884 msgid "Manufacturer"
5885 msgstr "Fabricante"
5886
5887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5888 msgid "Master (VLAN)"
5889 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Match Tag"
5894 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Match this Tag"
5899 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5902 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5903 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5906 msgid "Max cache TTL"
5907 msgstr "TTL de caché máximo"
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5910 msgid "Max valid value %s."
5911 msgstr "Valor máximo válido %s."
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5914 msgid "Max. DHCP leases"
5915 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5918 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5919 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5922 msgid "Max. concurrent queries"
5923 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5926 msgid "Maximum age"
5927 msgstr "Período máximo"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5930 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5931 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5934 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5935 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5938 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5939 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5942 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5943 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5944
5945 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5946 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5947 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5948 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5949 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5952 msgid "Maximum number of leased addresses."
5953 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5956 msgid "Maximum snooping table size"
5957 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Maximum source port #"
5962 msgstr "Puerto de origen máximo #"
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5965 msgid ""
5966 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5967 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5968 msgstr ""
5969 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5970 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5971 "predeterminado es 600 segundos."
5972
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5974 msgid "Maximum transmit power"
5975 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5978 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5979 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5992 msgid "Mbit/s"
5993 msgstr "Mbit/s"
5994
5995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5996 msgid "Medium"
5997 msgstr "Medio"
5998
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6000 msgid "Memory"
6001 msgstr "Memoria"
6002
6003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6004 msgid "Memory usage (%)"
6005 msgstr "Uso de RAM (%)"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6008 msgid "Mesh ID"
6009 msgstr "ID de malla"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6012 msgid "Mesh Id"
6013 msgstr "ID de malla"
6014
6015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6016 msgid "Mesh Point"
6017 msgstr "Punto de malla"
6018
6019 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Mesh Routing"
6022 msgstr "Enrutamiento de malla"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6025 msgid "Mesh and routing related options"
6026 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6027
6028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6029 msgid "Method not found"
6030 msgstr "Método no encontrado"
6031
6032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
6033 msgid "Method of link monitoring"
6034 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6035
6036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
6037 msgid "Method to determine link status"
6038 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6043 msgid "Metric"
6044 msgstr "Métrica"
6045
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6047 msgctxt "nft unit"
6048 msgid "MiB"
6049 msgstr "MiB"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6052 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6053 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
6056 msgid "Min cache TTL"
6057 msgstr "TTL de caché mínimo"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6060 msgid "Min valid value %s."
6061 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6064 msgid "Minimum ARP validity time"
6065 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6068 msgid "Minimum Number of Links"
6069 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6072 msgid ""
6073 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6074 "Prevents ARP cache thrashing."
6075 msgstr ""
6076 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6077 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6080 msgid "Minimum source port #"
6081 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6084 msgid ""
6085 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6086 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6087 msgstr ""
6088 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6089 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6090 "predeterminado es 200 segundos."
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6093 msgid "Mirror monitor port"
6094 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6095
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6097 msgid "Mirror source port"
6098 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6099
6100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Mobile Country Code"
6103 msgstr "Código de país móvil"
6104
6105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6106 msgid "Mobile Data"
6107 msgstr "Datos móviles"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Mobile Network Code"
6112 msgstr "Código de red móvil"
6113
6114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6116 msgid "Mobile Service"
6117 msgstr "Servicio móvil"
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6120 msgid "Mobility Domain"
6121 msgstr "Dominio de movilidad"
6122
6123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6132 msgid "Mode"
6133 msgstr "Modo"
6134
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6137 msgid "Model"
6138 msgstr "Modelo"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6141 msgid "Modem Info"
6142 msgstr "Información del módem"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6145 msgid ""
6146 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6147 "minutes."
6148 msgstr ""
6149 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6150 "después de 2 minutos."
6151
6152 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6153 msgid "Modem default"
6154 msgstr "Módem predeterminado"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6161 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6162 msgid "Modem device"
6163 msgstr "Dispositivo de módem"
6164
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6166 msgid "Modem information query failed"
6167 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6171 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6172 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6173 msgid "Modem init timeout"
6174 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6177 msgid "ModemManager"
6178 msgstr "ModemManager"
6179
6180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6182 msgid "Monitor"
6183 msgstr "Monitor"
6184
6185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6186 msgid "More Characters"
6187 msgstr "Más caracteres"
6188
6189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6190 msgid "More…"
6191 msgstr "Más…"
6192
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6194 msgid "Mount Point"
6195 msgstr "Punto de montaje"
6196
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6199 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6200 msgid "Mount Points"
6201 msgstr "Puntos de montaje"
6202
6203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6204 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6205 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6208 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6209 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6212 msgid ""
6213 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6214 "filesystem"
6215 msgstr ""
6216 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6217 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6218
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6220 msgid "Mount attached devices"
6221 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6222
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6224 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6225 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6226
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6228 msgid "Mount options"
6229 msgstr "Opciones de montaje"
6230
6231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6232 msgid "Mount point"
6233 msgstr "Punto de montaje"
6234
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6236 msgid "Mount swap not specifically configured"
6237 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6238
6239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6240 msgid "Mounted file systems"
6241 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6242
6243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6244 msgid "Move down"
6245 msgstr "Mover hacia abajo"
6246
6247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6248 msgid "Move up"
6249 msgstr "Mover hacia arriba"
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6252 msgid "Multi To Unicast"
6253 msgstr "Multi a unidifusión"
6254
6255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6259 msgid "Multicast"
6260 msgstr "Multidifusión"
6261
6262 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6263 msgid "Multicast Mode"
6264 msgstr "Modo de multidifusión"
6265
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6267 msgid "Multicast routing"
6268 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6269
6270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6271 msgid "Multicast rules"
6272 msgstr "Reglas de multidifusión"
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6275 msgid "Multicast to unicast"
6276 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6279 msgid "Must be in %s format."
6280 msgstr "Debe estar en formato %s."
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6283 msgid "NAS ID"
6284 msgstr "NAS ID"
6285
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6287 msgid "NAT action chain \"%h\""
6288 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6289
6290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6291 msgid "NAT-T Mode"
6292 msgstr "Modo NAT-T"
6293
6294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6295 msgid "NAT64 Prefix"
6296 msgstr "Prefijo NAT64"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6299 msgid "NAT64 prefix"
6300 msgstr "Prefijo NAT64"
6301
6302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6304 msgid "NCM"
6305 msgstr "NCM"
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6308 msgid "NDP-Proxy slave"
6309 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6310
6311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6312 msgid "NT Domain"
6313 msgstr "Dominio NT"
6314
6315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6316 msgid "NTP server candidates"
6317 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6318
6319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6326 msgid "Name"
6327 msgstr "Nombre"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6330 msgid ""
6331 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6332 "name/SSID)"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6336 msgid "Name of the new network"
6337 msgstr "Nombre de la nueva red"
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6340 msgid "Name of the set"
6341 msgstr "Nombre del conjunto"
6342
6343 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6344 msgid "Name of the tunnel device"
6345 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6350 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6351
6352 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6353 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6354 msgid "Navigation"
6355 msgstr "Navegación"
6356
6357 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Nebula Network"
6360 msgstr "Red Nebula"
6361
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6363 msgid "Neighbour Report"
6364 msgstr "Informe de vecinos"
6365
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6367 msgid "Neighbour cache validity"
6368 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6369
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6371 msgid "Netfilter table name"
6372 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6373
6374 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6380 msgid "Network"
6381 msgstr "Red"
6382
6383 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6384 msgid "Network Coding"
6385 msgstr "Codificación de red"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6388 msgid "Network Mode"
6389 msgstr "Modo de red"
6390
6391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6392 msgid "Network Registration"
6393 msgstr "Registro de red"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6396 msgid "Network SSID"
6397 msgstr "SSID de la red"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6400 msgid "Network address"
6401 msgstr "Dirección de red"
6402
6403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6404 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6405 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6406
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6408 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6409 msgstr ""
6410 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6413 msgid "Network boot image"
6414 msgstr "Imagen de arranque en red"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Network bridge configuration migration"
6419 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6423 msgid "Network device"
6424 msgstr "Dispositivo de red"
6425
6426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6427 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6428 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6429
6430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6432 msgid "Network device is not present"
6433 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6434
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6436 msgid "Network device table \"%h\""
6437 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6438
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6440 msgctxt "nft @nh,off,len"
6441 msgid "Network header bits %d-%d"
6442 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6445 msgid "Network ifname configuration migration"
6446 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6447
6448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6450 msgid "Network interface"
6451 msgstr "Interfaz de red"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6454 msgid "Never"
6455 msgstr "Nunca"
6456
6457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6458 #, fuzzy
6459 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6460 msgid "Never"
6461 msgstr "Nunca"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6464 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6465 msgstr ""
6466 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6469 msgid ""
6470 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6471 "hosts files only."
6472 msgstr ""
6473 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6474 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6475
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6477 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6478 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6479
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6481 msgid "New interface name…"
6482 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6483
6484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6485 msgid "Next »"
6486 msgstr "Siguiente »"
6487
6488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6491 msgid "No"
6492 msgstr "No"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6495 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6496 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6497
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6499 msgid "No Data"
6500 msgstr "Sin datos"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6503 msgid "No Encryption"
6504 msgstr "Sin encriptación"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6507 msgid "No Host Routes"
6508 msgstr "Sin rutas de host"
6509
6510 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6511 msgid "No NAT-T"
6512 msgstr "Sin NAT-T"
6513
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6515 msgid "No RX signal"
6516 msgstr "No hay señal RX"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6519 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6520 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6521
6522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6523 msgid "No allowed mode configuration found."
6524 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6525
6526 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6527 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6528 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6529 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6530 msgid ""
6531 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6532 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6533 msgstr ""
6534 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6535 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6536 "firmware"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6539 msgid "No client associated"
6540 msgstr "Ningún cliente asociado"
6541
6542 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6543 msgid "No control device specified"
6544 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6545
6546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6547 msgctxt "empty table placeholder"
6548 msgid "No data"
6549 msgstr "Sin datos"
6550
6551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6552 msgid "No data received"
6553 msgstr "Sin datos recibidos"
6554
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6557 #, fuzzy
6558 msgid "No enforcement"
6559 msgstr "Sin aplicación"
6560
6561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6567 msgid "No entries available"
6568 msgstr "No hay entradas disponibles"
6569
6570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6571 msgid "No entries in this directory"
6572 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6573
6574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6575 #, fuzzy
6576 msgid ""
6577 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6578 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6579 msgstr ""
6580 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6581 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6582
6583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6587 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6588 msgid "No host route"
6589 msgstr "Sin ruta de host"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6595 msgid "No information available"
6596 msgstr "No hay información disponible"
6597
6598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6600 msgid "No matching prefix delegation"
6601 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6602
6603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6605 msgid "No more slaves available"
6606 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6607
6608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6609 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6610 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6611
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6613 msgid "No negative cache"
6614 msgstr "Sin caché negativa"
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6617 #, fuzzy
6618 msgid "No nftables ruleset loaded."
6619 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6620
6621 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6622 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6623 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6624 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6625 msgid "No password set!"
6626 msgstr "¡Sin contraseña!"
6627
6628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6629 #, fuzzy
6630 msgid "No peers connected"
6631 msgstr "No conectado"
6632
6633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6634 msgid "No peers defined yet."
6635 msgstr "Aún no se han definido pares."
6636
6637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6638 msgid "No preferred mode configuration found."
6639 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6640
6641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6643 msgid "No public keys present yet."
6644 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6645
6646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6647 msgid "No related logs yet!"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6651 msgctxt "nft chain is empty"
6652 msgid "No rules in this chain"
6653 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6654
6655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6656 msgid "No rules in this chain."
6657 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6658
6659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6660 msgid "No validation or filtering"
6661 msgstr "Sin validación o filtrado"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6666 msgid "No zone assigned"
6667 msgstr "Sin zona asignada"
6668
6669 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6670 msgid "Node info"
6671 msgstr "Información del nodo"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6674 msgid "Node info privacy"
6675 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6676
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6682 msgid "Noise"
6683 msgstr "Ruido"
6684
6685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6686 msgid "Noise Margin"
6687 msgstr "Margen de ruido"
6688
6689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6690 msgid "Noise:"
6691 msgstr "Ruido:"
6692
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6694 msgid "Non-wildcard"
6695 msgstr "Sin comodín"
6696
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6699 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6702 msgid "None"
6703 msgstr "Ninguno"
6704
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6707 msgid "Normal"
6708 msgstr "Normal"
6709
6710 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6711 msgid "Not Found"
6712 msgstr "No encontrado"
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6715 msgctxt "VLAN port state"
6716 msgid "Not Member"
6717 msgstr "No miembro"
6718
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6720 msgid "Not associated"
6721 msgstr "No asociado"
6722
6723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6724 msgid "Not connected"
6725 msgstr "No conectado"
6726
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6732 msgid "Not present"
6733 msgstr "No presente"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6736 msgid "Not started on boot"
6737 msgstr "No se inició en el arranque"
6738
6739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6740 msgid "Not supported"
6741 msgstr "No soportado"
6742
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6744 msgid "Note: IPv4 only."
6745 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6748 msgid ""
6749 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6750 "have problems"
6751 msgstr ""
6752 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6753 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6756 #, fuzzy
6757 msgid ""
6758 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6759 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6760 msgstr ""
6761 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6762 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6763 "(<code>addr#port</code>)."
6764
6765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6766 msgid "Notes"
6767 msgstr "Notas"
6768
6769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6770 msgid "Notice"
6771 msgstr "Aviso"
6772
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6774 msgid "Nslookup"
6775 msgstr "NSLookup"
6776
6777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6778 msgid "Number of IGMP membership reports"
6779 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6780
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6782 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6783 msgstr ""
6784 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6785 "almacenamiento en caché."
6786
6787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6788 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6789 msgstr ""
6790 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6793 msgid "Obfuscated Group Password"
6794 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6797 msgid "Obfuscated Password"
6798 msgstr "Contraseña confusa"
6799
6800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6801 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6807 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6808 msgid "Obtain IPv6 address"
6809 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6810
6811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6812 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6814 msgid "Off"
6815 msgstr "Apagado"
6816
6817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6818 msgid "Off-State Delay"
6819 msgstr "Retraso de desconexión"
6820
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6822 #, fuzzy
6823 msgid ""
6824 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6825 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6826 msgstr ""
6827 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6828 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6829
6830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6831 msgid "On"
6832 msgstr "Encendido"
6833
6834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6835 msgid "On-State Delay"
6836 msgstr "Retraso de activación"
6837
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6839 #, fuzzy
6840 msgid "On-link"
6841 msgstr "En enlace"
6842
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6844 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6845 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6846
6847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6848 msgid "One of the following: %s"
6849 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6850
6851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6853 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6854 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6855
6856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6857 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6858 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6859
6860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6862 msgid "One or more required fields have no value!"
6863 msgstr "¡Campos vacíos!"
6864
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6868 msgstr ""
6869 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
6870 "inicio."
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6873 msgid "Only accept replies via"
6874 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6877 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6878 msgstr ""
6879 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6880 "activado"
6881
6882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6883 msgid ""
6884 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6885 msgstr ""
6886 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6887 "(falla, 2)"
6888
6889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Open iptables rules overview…"
6892 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6893
6894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6895 msgid "Open list..."
6896 msgstr "Abrir lista..."
6897
6898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6900 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6901 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6904 msgid "OpenFortivpn"
6905 msgstr "OpenFortivpn"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6908 msgid ""
6909 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6910 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6911 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6912 msgstr ""
6913 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6914 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6915 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6916
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6918 msgid ""
6919 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6920 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6921 msgstr ""
6922 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6923 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6926 msgid ""
6927 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6928 "otherwise disable service."
6929 msgstr ""
6930 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6931 "contrario, desactive el servicio."
6932
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6934 msgid "Operating frequency"
6935 msgstr "Frecuencia de operación"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6938 msgid "Operator"
6939 msgstr "Operador"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6942 msgid "Operator Code"
6943 msgstr "Código de operador"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6946 msgid "Operator Name"
6947 msgstr "Nombre del operador"
6948
6949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6951 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6952 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6953
6954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6955 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6956 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6957
6958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6959 msgid "Option changed"
6960 msgstr "Opción cambiada"
6961
6962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6963 msgid "Option removed"
6964 msgstr "Opción eliminada"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6968 msgid "Optional"
6969 msgstr "Opcional"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6972 msgid "Optional hostname to assign"
6973 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6976 msgid ""
6977 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6978 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6979 "on request."
6980 msgstr ""
6981 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
6982 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
6983 "configura, es visible para toda la red a pedido."
6984
6985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6986 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6987 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6990 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6991 msgstr ""
6992 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6993 "conectar."
6994
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6996 msgid ""
6997 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6998 "starting with <code>0x</code>."
6999 msgstr ""
7000 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7001 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7002
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
7004 msgid ""
7005 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7006 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7007 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7008 "for the interface."
7009 msgstr ""
7010 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7011 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7012 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7013 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7014
7015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7016 msgid ""
7017 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7018 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7019 msgstr ""
7020 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7021 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7022 "cuántica."
7023
7024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7025 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7026 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7027
7028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7029 msgid "Optional. Description of peer."
7030 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7031
7032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7033 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7034 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7035
7036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7037 msgid ""
7038 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7039 "interface."
7040 msgstr ""
7041 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7042
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7044 msgid ""
7045 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7046 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7047 "routes through the tunnel."
7048 msgstr ""
7049 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7050 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7051 "el par enruta a través del túnel."
7052
7053 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7054 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7055 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7056
7057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7058 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7059 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7060
7061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7062 msgid "Optional. Port of peer."
7063 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7064
7065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7066 #, fuzzy
7067 msgid ""
7068 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7069 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7070 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7071 "exported."
7072 msgstr ""
7073 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7074 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7075 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7076 "configuración."
7077
7078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7079 msgid ""
7080 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7081 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7082 msgstr ""
7083 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7084 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7085 "dispositivo está detrás de un NAT."
7086
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7088 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7089 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7090
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7092 msgid "Options"
7093 msgstr "Opciones"
7094
7095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7096 msgid "Options:"
7097 msgstr "Opciones:"
7098
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7101 msgid "Ordinal: lower comes first."
7102 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7103
7104 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7105 msgid "Originator Interval"
7106 msgstr "Intervalo de originador"
7107
7108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7109 msgid "Other:"
7110 msgstr "Otros:"
7111
7112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7113 msgid "Out"
7114 msgstr "Salida"
7115
7116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7117 msgid "Outbound:"
7118 msgstr "Saliente:"
7119
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7124 msgid "Outgoing checksum"
7125 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7128 msgid "Outgoing interface"
7129 msgstr "Interfaz saliente"
7130
7131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7135 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7136 msgid "Outgoing key"
7137 msgstr "Clave saliente"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7143 msgid "Outgoing serialization"
7144 msgstr "Serialización saliente"
7145
7146 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7147 msgid "Output Interface"
7148 msgstr "Interfaz de salida"
7149
7150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7152 msgid "Output zone"
7153 msgstr "Zona de salida"
7154
7155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7156 msgid "Overlap"
7157 msgstr "Superposición"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7160 msgid "Override IPv4 routing table"
7161 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7164 msgid "Override IPv6 routing table"
7165 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7172 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7173 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7174 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7175 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7181 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7182 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7183 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7184 msgid "Override MTU"
7185 msgstr "Reemplazar MTU"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7189 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7191 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7192 msgid "Override TOS"
7193 msgstr "Reemplazar TOS"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7199 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7200 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7202 msgid "Override TTL"
7203 msgstr "Reemplazar TTL"
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7206 msgid ""
7207 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7208 "limited by the driver"
7209 msgstr ""
7210 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7211 "puede estar limitado por el controlador"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7214 msgid "Override default interface name"
7215 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7216
7217 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7218 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7219 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7222 msgid ""
7223 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7224 "subnet that is served."
7225 msgstr ""
7226 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7227 "partir de la subred que se sirve."
7228
7229 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7230 msgid "Override the table used for internal routes"
7231 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7232
7233 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7234 msgid "Overview"
7235 msgstr "Visión general"
7236
7237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7238 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7239 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7240
7241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7242 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7243 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7246 msgid "Own Numbers"
7247 msgstr "Números propios"
7248
7249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7250 msgid "Owner"
7251 msgstr "Propietario"
7252
7253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7254 msgid "P2P Client"
7255 msgstr "Cliente P2P"
7256
7257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7258 #, fuzzy
7259 msgid "P2P Go"
7260 msgstr "P2P Go"
7261
7262 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7263 msgid "PAP"
7264 msgstr "PAP"
7265
7266 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7267 msgid "PAP/CHAP"
7268 msgstr "PAP/CHAP"
7269
7270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7271 msgid "PAP/CHAP (both)"
7272 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7273
7274 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7283 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7284 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7285 msgid "PAP/CHAP password"
7286 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7297 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7298 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7299 msgid "PAP/CHAP username"
7300 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7303 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7304 msgid "PDP Type"
7305 msgstr "Tipo de PDP"
7306
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7308 msgid "PID"
7309 msgstr "PID"
7310
7311 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7312 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7314 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7315 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7316 msgid "PIN"
7317 msgstr "PIN"
7318
7319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7321 msgid "PIN code rejected"
7322 msgstr "Código PIN rechazado"
7323
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7325 msgid "PMK R1 Push"
7326 msgstr "PMK R1 Push"
7327
7328 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7330 msgid "PPP"
7331 msgstr "PPP"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7334 msgid "PPPoA Encapsulation"
7335 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7336
7337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7339 msgid "PPPoATM"
7340 msgstr "PPPoATM"
7341
7342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7344 msgid "PPPoE"
7345 msgstr "PPPoE"
7346
7347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7348 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7349 msgid "PPPoSSH"
7350 msgstr "PPPoSSH"
7351
7352 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7354 msgid "PPtP"
7355 msgstr "PPtP"
7356
7357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7358 msgid "PSID offset"
7359 msgstr "Desplazamiento PSID"
7360
7361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7362 msgid "PSID-bits length"
7363 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7364
7365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7366 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7367 msgid "PSK"
7368 msgstr "PSK"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7371 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7372 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7375 msgid "PXE/TFTP"
7376 msgstr "PXE/TFTP"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7379 msgid "Packet Service State"
7380 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7383 msgid "Packet Steering"
7384 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7385
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7387 #, fuzzy
7388 msgctxt "nft meta mark"
7389 msgid "Packet mark"
7390 msgstr "Marca de paquete"
7391
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7393 msgctxt "nft meta time"
7394 msgid "Packet receive time"
7395 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7396
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7398 msgid "Packets"
7399 msgstr "Paquetes"
7400
7401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7402 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7403 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7404
7405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7406 msgid "Part of network:"
7407 msgid_plural "Part of networks:"
7408 msgstr[0] "Parte de la red:"
7409 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7414 msgid "Part of zone %q"
7415 msgstr "Parte de zona %q"
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7418 msgctxt "MACVLAN mode"
7419 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7420 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7421
7422 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7425 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7426 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7427 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7428 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7429 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7430 msgid "Password"
7431 msgstr "Contraseña"
7432
7433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7434 msgid "Password authentication"
7435 msgstr "Autentificación de contraseña"
7436
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7438 msgid "Password of Private Key"
7439 msgstr "Contraseña de clave privada"
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7442 msgid "Password of inner Private Key"
7443 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7444
7445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7449 msgid "Password strength"
7450 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7451
7452 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7453 msgid "Password2"
7454 msgstr "Contraseña2"
7455
7456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7457 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7458 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7459
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7461 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7462 msgstr ""
7463 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7466 msgid ""
7467 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7468 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7469 "connect to the local WireGuard interface."
7470 msgstr ""
7471 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7472 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7473 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7474
7475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7476 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7477 msgstr ""
7478 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7481 msgid "Path to CA-Certificate"
7482 msgstr "Ruta al certificado CA"
7483
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7485 msgid "Path to Client-Certificate"
7486 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7489 msgid "Path to Private Key"
7490 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7493 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7494 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7497 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7498 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7501 msgid "Path to inner Private Key"
7502 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7503
7504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7505 msgid "Paused"
7506 msgstr "Pausado"
7507
7508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7519 msgid "Peak:"
7520 msgstr "Pico:"
7521
7522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7523 msgid "Peer"
7524 msgstr "Par"
7525
7526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7527 msgid "Peer Details"
7528 msgstr "Detalles del par"
7529
7530 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7531 msgid "Peer IP address to assign"
7532 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7535 msgid "Peer MAC address"
7536 msgstr "Dirección MAC del par"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7539 msgid "Peer URI"
7540 msgstr "URI del par"
7541
7542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7544 msgid "Peer address is missing"
7545 msgstr "Falta la dirección del par"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7548 msgid "Peer addresses"
7549 msgstr "Direcciones del par"
7550
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7552 msgid "Peer device name"
7553 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7554
7555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7556 msgid "Peer disabled"
7557 msgstr "Par desactivado"
7558
7559 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7560 msgid "Peer interface"
7561 msgstr "Interfaz del par"
7562
7563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7564 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7565 msgid "Peers"
7566 msgstr "Pares"
7567
7568 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7569 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7570 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7576 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7577 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7578
7579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7580 msgid "Perform reboot"
7581 msgstr "Reiniciar"
7582
7583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7584 msgid "Perform reset"
7585 msgstr "Realizar restablecimiento"
7586
7587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7588 msgid "Permission denied"
7589 msgstr "Permiso denegado"
7590
7591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7592 msgid "Persistent Keep Alive"
7593 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7594
7595 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7596 msgid "Persistent reconnect interval"
7597 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7598
7599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7600 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7601 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7602
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7604 msgid "Phy Rate:"
7605 msgstr "Ratio Phy:"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7608 msgid "Physical Settings"
7609 msgstr "Configuración física"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7614 msgid "Ping"
7615 msgstr "Ping"
7616
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7623 msgid "Pkts."
7624 msgstr "Paq."
7625
7626 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7627 msgid "Please enter your username and password."
7628 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7629
7630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7631 msgid "Please select the file to upload."
7632 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7633
7634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7635 msgid "Policy"
7636 msgstr "Política"
7637
7638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7639 msgctxt "Chain hook policy"
7640 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7641 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7645 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7646 msgid "Port"
7647 msgstr "Puerto"
7648
7649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7650 #, fuzzy
7651 msgctxt "WireGuard listen port"
7652 msgid "Port %d"
7653 msgstr "Puerto %d"
7654
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7656 msgid "Port is not part of any network"
7657 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7660 msgid "Port isolation"
7661 msgstr "Aislamiento de puertos"
7662
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Port status"
7666 msgstr "Estado del puerto"
7667
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7669 msgid "Port status:"
7670 msgstr "Estado del puerto:"
7671
7672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7673 msgid "Potential negation of: %s"
7674 msgstr "negación potencial de: %s"
7675
7676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7677 msgid "Power State"
7678 msgstr "Estado de energía"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7681 msgid "Prefer LTE"
7682 msgstr "Preferir LTE"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7685 msgid "Prefer UMTS"
7686 msgstr "Preferir UMTS"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7689 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7690 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7691
7692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7693 msgid "Preferred network technology"
7694 msgstr "Tecnología de red preferida"
7695
7696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7697 msgid "Prefix Delegated"
7698 msgstr "Prefijo delegado"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7701 msgid "Prefix suppressor"
7702 msgstr "Supresor de prefijo"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7705 msgid "Preshared Key"
7706 msgstr "Clave precompartida"
7707
7708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7709 msgid "Preshared key in use"
7710 msgstr "Clave precompartida en uso"
7711
7712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7713 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7714 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7715
7716 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7718 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7719 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7721 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7722 msgid ""
7723 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7724 "ignore failures"
7725 msgstr ""
7726 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7727 "ignorar fallos"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7730 msgid "Prevents client-to-client communication"
7731 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7732
7733 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7734 #, fuzzy
7735 msgid ""
7736 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7737 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7738 msgstr ""
7739 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7740 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7741
7742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7743 msgid "Primary Slave"
7744 msgstr "Esclavo primario"
7745
7746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7747 msgid ""
7748 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7749 "better than current slave (better, 1)"
7750 msgstr ""
7751 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7752 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7753
7754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7755 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7756 msgstr ""
7757 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7758 "(siempre, 0)"
7759
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7766 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7767 msgid "Priority"
7768 msgstr "Prioridad"
7769
7770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7771 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7772 msgid "Private"
7773 msgstr "Privado"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7776 msgctxt "MACVLAN mode"
7777 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7778 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7779
7780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7782 msgid "Private Key"
7783 msgstr "Clave privada"
7784
7785 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7786 msgid "Private key"
7787 msgstr "Clave privada"
7788
7789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7790 msgid "Private key present"
7791 msgstr "Clave privada presente"
7792
7793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7794 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7795 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7796
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7798 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7799 msgid "Processes"
7800 msgstr "Procesos"
7801
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7803 msgid "Prot."
7804 msgstr "Prot."
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7813 msgid "Protocol"
7814 msgstr "Protocolo"
7815
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7817 msgid "Provide NTP server"
7818 msgstr "Dar servicio NTP"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7821 msgid ""
7822 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7823 "and requests."
7824 msgstr ""
7825 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7826 "de DHCPv6."
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7829 msgid "Provide new network"
7830 msgstr "Introduzca una nueva red"
7831
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7833 msgid ""
7834 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7835 "interfaces"
7836 msgstr ""
7837 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7838 "especifica, a todas las interfaces"
7839
7840 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7841 msgid "Proxy Server"
7842 msgstr "Servidor proxy"
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7845 msgid "ProxyARP"
7846 msgstr "ProxyARP"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7849 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7850 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7851
7852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7856 msgid "Public Key"
7857 msgstr "Llave Pública"
7858
7859 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7860 msgid "Public key"
7861 msgstr "Clave pública"
7862
7863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7864 msgid "Public key is missing"
7865 msgstr "Falta la clave pública"
7866
7867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7869 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7870 msgid "Public key: %h"
7871 msgstr "Clave pública: %h"
7872
7873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7874 msgid ""
7875 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7876 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7877 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7878 "code> file into the input field."
7879 msgstr ""
7880 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7881 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7882 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7883 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7884 "entrada."
7885
7886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7887 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7888 msgstr ""
7889 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7890 "clientes."
7891
7892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7893 msgid "PublicKey setting is invalid"
7894 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7895
7896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7897 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7898 msgid "QMI Cellular"
7899 msgstr "QMI Celular"
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7902 msgid "Quality"
7903 msgstr "Calidad"
7904
7905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7906 msgid ""
7907 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7908 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7909 "packets"
7910 msgstr ""
7911 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
7912 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
7913 "reenviar paquetes de datos"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7916 msgid "Query all available upstream resolvers."
7917 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7920 msgid "Query interval"
7921 msgstr "Intervalo de consulta"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7924 msgid "Query response interval"
7925 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7930 msgstr ""
7931 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
7932 "archivo de resolución."
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7935 msgid "R0 Key Lifetime"
7936 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7939 msgid "R1 Key Holder"
7940 msgstr "Llavero R1"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7943 #, fuzzy
7944 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7945 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7948 msgid "RADIUS Accounting Port"
7949 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7952 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7953 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7956 msgid "RADIUS Accounting Server"
7957 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7960 #, fuzzy
7961 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7962 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7965 msgid "RADIUS Authentication Port"
7966 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7969 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7970 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7973 msgid "RADIUS Authentication Server"
7974 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7977 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7978 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7981 #, fuzzy
7982 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7983 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7986 #, fuzzy
7987 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7988 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7991 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7992 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7995 #, fuzzy
7996 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7997 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7998
7999 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8000 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8001 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8004 #, fuzzy
8005 msgid "RSN Preauth"
8006 msgstr "Autorización previa de RSN"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8009 msgid "RSSI threshold for joining"
8010 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8013 msgid "RTS/CTS Threshold"
8014 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8018 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8019 msgid "RX"
8020 msgstr "RX"
8021
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8023 msgid "RX Rate"
8024 msgstr "Tasa RX"
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8027 msgid "RX Rate / TX Rate"
8028 msgstr "Tasa RX / TX"
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8031 msgid ""
8032 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8033 "clients support this."
8034 msgstr ""
8035 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8036 "No todos los clientes admiten esto."
8037
8038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8039 msgctxt "nft nat flag random"
8040 msgid "Randomize source port mapping"
8041 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8042
8043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8044 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8045 msgstr ""
8046 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8047 "lo requiera"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8050 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8051 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
8054 msgid "Really switch protocol?"
8055 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8058 msgid "Realtime Graphs"
8059 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8062 msgid "Reassociation Deadline"
8063 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
8066 msgid "Rebind protection"
8067 msgstr "Protección contra reasociación"
8068
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8071 msgid "Reboot"
8072 msgstr "Reiniciar"
8073
8074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8078 msgid "Rebooting…"
8079 msgstr "Reiniciando…"
8080
8081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8082 msgid "Reboots the operating system of your device"
8083 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8084
8085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8086 msgid "Receive"
8087 msgstr "Recibir"
8088
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Receive dropped"
8092 msgstr "Recibidos descartados"
8093
8094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Receive errors"
8097 msgstr "Recibidos con errores"
8098
8099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Received Data"
8102 msgstr "Recibir"
8103
8104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8105 msgid "Received bytes"
8106 msgstr "Bytes recibidos"
8107
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8109 msgid "Received multicast"
8110 msgstr "Multidifusión recibida"
8111
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8113 msgid "Received packets"
8114 msgstr "Paquetes recibidos"
8115
8116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8117 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8118 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8119
8120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8121 msgid "Reconnect Timeout"
8122 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8125 msgid "Reconnect this interface"
8126 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8127
8128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8129 msgid "Redirect to HTTPS"
8130 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8131
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8133 msgctxt "nft redirect to port"
8134 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8135 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8136
8137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8138 msgctxt "nft redirect"
8139 msgid "Redirect to local system"
8140 msgstr "Redirigir al sistema local"
8141
8142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8143 msgid "References"
8144 msgstr "Referencias"
8145
8146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8147 msgid "Refresh Channels"
8148 msgstr "Actualizar canales"
8149
8150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8151 msgid "Refreshing"
8152 msgstr "Refrescar"
8153
8154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8155 msgid "Registration State"
8156 msgstr "Estado de registro"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8159 msgctxt "nft reject with icmp type"
8160 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8161 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8162
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8164 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8165 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8166 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8167
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8169 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8170 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8171 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8172
8173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8174 #, fuzzy
8175 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8176 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8177 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8178
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8180 msgid ""
8181 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8182 "{etc_hosts}."
8183 msgstr ""
8184 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8185 "en {etc_hosts}."
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8188 msgid ""
8189 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8190 "specified value"
8191 msgstr ""
8192 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8193 "o igual que el valor especificado"
8194
8195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8198 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8199 msgid "Relay"
8200 msgstr "Relé"
8201
8202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8203 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8204 msgid "Relay Bridge"
8205 msgstr "Puente de relé"
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8210 msgstr ""
8211 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8212 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8213
8214 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8215 msgid "Relay between networks"
8216 msgstr "Relé entre redes"
8217
8218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8219 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8220 msgid "Relay bridge"
8221 msgstr "Puente de relé"
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8224 msgid "Relay from"
8225 msgstr "Retransmisión desde"
8226
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8228 msgid "Relay to address"
8229 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8230
8231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8232 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8234 msgid "Remote IPv4 address"
8235 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8236
8237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8239 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8240 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8241 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8242 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8243
8244 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8245 msgid "Remote IPv6 address"
8246 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8247
8248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8251 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8252 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8255 msgid "Remove"
8256 msgstr "Eliminar"
8257
8258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8261 msgstr ""
8262 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8263 "IPv6."
8264
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8268 msgstr ""
8269 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8270 "IPv4."
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8273 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8274 msgstr ""
8275 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8278 msgid "Replace wireless configuration"
8279 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8280
8281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8282 msgid "Request IPv6-address"
8283 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8284
8285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8286 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8287 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8288
8289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8290 msgid "Request timeout"
8291 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8292
8293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8297 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8298 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8299
8300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8304 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8305 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8309 msgid "Required"
8310 msgstr "Requerido"
8311
8312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8313 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8314 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8315
8316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8317 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8318 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8319
8320 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8321 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8322 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8323
8324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8325 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8326 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8327
8328 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8329 msgid "Required. Underlying interface."
8330 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8331
8332 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8333 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8334 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8337 msgid ""
8338 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8339 "attributes."
8340 msgstr ""
8341 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8342 "los atributos de VLAN adecuados."
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8347 msgid "Requires hostapd"
8348 msgstr "Requiere hostapd"
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8352 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8353 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8357 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8358 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8359
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8361 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8362 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8363
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8366 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8367 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8371 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8372 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8380 msgid "Requires wpa-supplicant"
8381 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8385 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8386 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8390 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8391 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8394 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8395 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8396
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8400 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8401 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8405 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8406 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8407
8408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8409 msgid "Reselection policy for primary slave"
8410 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8411
8412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8413 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8414 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8415 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8417 msgid "Reset"
8418 msgstr "Restablecer"
8419
8420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8421 msgid "Reset Counters"
8422 msgstr "Reiniciar contadores"
8423
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8425 msgid "Reset to defaults"
8426 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8427
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8429 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8430 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8431
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8433 msgid "Resolv file"
8434 msgstr "Archivo de resolución"
8435
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8437 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8438 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8439
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8441 msgid "Resolve these locally"
8442 msgstr "Resolver estos localmente"
8443
8444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8445 msgid "Resource not found"
8446 msgstr "Recurso no encontrado"
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8451 msgid "Restart"
8452 msgstr "Reiniciar"
8453
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8455 msgid "Restart Firewall"
8456 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8457
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8459 msgid "Restart radio interface"
8460 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8461
8462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8463 msgid "Restore"
8464 msgstr "Restaurar"
8465
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8467 msgid "Restore backup"
8468 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8469
8470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8472 msgid "Reveal/hide password"
8473 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8474
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8476 msgid "Reverse path filter"
8477 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8478
8479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8480 msgid "Revert"
8481 msgstr "Revertir"
8482
8483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8484 msgid "Revert changes"
8485 msgstr "Revertir cambios"
8486
8487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8488 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8489 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8490
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8492 msgid "Reverting configuration…"
8493 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8496 msgid "Revision"
8497 msgstr "Revisión"
8498
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8500 #, fuzzy
8501 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8502 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8503 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8504
8505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8506 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8507 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8508 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8509
8510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8511 #, fuzzy
8512 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8513 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8514 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8515
8516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8517 #, fuzzy
8518 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8519 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8520 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8521
8522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8523 #, fuzzy
8524 msgctxt "nft snat ip to addr"
8525 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8526 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8527
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8529 #, fuzzy
8530 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8531 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8532 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8533
8534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8535 #, fuzzy
8536 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8537 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8538 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8539
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8541 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8542 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8543 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8544
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8546 msgid "Rewrite to egress device address"
8547 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8550 msgid ""
8551 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8552 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8553 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8554 msgstr ""
8555 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8556 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8557 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8558 "de tiempo crítico."
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8561 msgid "Robustness"
8562 msgstr "Robustez"
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8565 msgid ""
8566 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8567 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8568 "<em>TFTP server root</em>."
8569 msgstr ""
8570 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8571 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8572 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8573
8574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8575 msgid "Root preparation"
8576 msgstr "Preparación de la raíz"
8577
8578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8579 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8580 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8581
8582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8583 msgid "Route Allowed IPs"
8584 msgstr "Ruta permitida IPs"
8585
8586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Route action chain \"%h\""
8589 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8592 msgid "Route type"
8593 msgstr "Tipo de ruta"
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8596 msgid ""
8597 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8598 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8599 msgstr ""
8600 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8601 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8602
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8604 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8605 msgid "Router Password"
8606 msgstr "Contraseña del enrutador"
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8609 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8611 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8612 msgid "Routing"
8613 msgstr "Enrutamiento"
8614
8615 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8616 msgid "Routing Algorithm"
8617 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8618
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8620 msgid ""
8621 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8622 "can be reached."
8623 msgstr ""
8624 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8625 "a un cierto dispositivo o red."
8626
8627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8630 msgid "Rule"
8631 msgstr "Regla"
8632
8633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8634 msgid "Rule actions"
8635 msgstr "Acciones de regla"
8636
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8638 msgctxt "nft comment"
8639 msgid "Rule comment: %s"
8640 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8641
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8643 msgid "Rule container chain \"%h\""
8644 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8645
8646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8647 msgid "Rule matches"
8648 msgstr "Coincidencias de reglas"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8651 msgid "Rule type"
8652 msgstr "Tipo de regla"
8653
8654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8655 msgid "Runtime error"
8656 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8657
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8659 msgid "SHA256"
8660 msgstr "SHA256"
8661
8662 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8663 msgid "SIM %d"
8664 msgstr "SIM %d"
8665
8666 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8667 msgid "SIMs"
8668 msgstr "SIMs"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8672 msgid "SNR"
8673 msgstr "SNR"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8677 msgid "SRV"
8678 msgstr "SRV"
8679
8680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8682 msgid "SSH Access"
8683 msgstr "Acceso SSH"
8684
8685 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8686 msgid "SSH server address"
8687 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8688
8689 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8690 msgid "SSH server port"
8691 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8692
8693 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8694 msgid "SSH username"
8695 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8696
8697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8699 msgid "SSH-Keys"
8700 msgstr "Claves SSH"
8701
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8707 msgid "SSID"
8708 msgstr "SSID"
8709
8710 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8711 msgid "SSTP"
8712 msgstr "SSTP"
8713
8714 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8715 msgid "SSTP Port"
8716 msgstr "Puerto SSTP"
8717
8718 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8719 msgid "SSTP Server"
8720 msgstr "Servidor SSTP"
8721
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8723 msgid "SWAP"
8724 msgstr "INTERCAMBIO"
8725
8726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8728 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8733 msgid "Save"
8734 msgstr "Guardar"
8735
8736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8739 msgid "Save & Apply"
8740 msgstr "Guardar y Aplicar"
8741
8742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8743 msgid "Save error"
8744 msgstr "Guardar error"
8745
8746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8747 msgid "Save mtdblock"
8748 msgstr "Guardar mtdblock"
8749
8750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8751 msgid "Save mtdblock contents"
8752 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8753
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8755 msgid "Scan"
8756 msgstr "Escanear"
8757
8758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8759 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8760 msgid "Scheduled Tasks"
8761 msgstr "Tareas programadas"
8762
8763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8765 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8766 msgid "Scroll to head"
8767 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8768
8769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8771 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8772 msgid "Scroll to tail"
8773 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8774
8775 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8776 msgid "Search domain"
8777 msgstr "Buscar dominio"
8778
8779 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8780 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8781 msgid "Section %s is empty."
8782 msgstr "La sección %s está vacía."
8783
8784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8785 msgid "Section added"
8786 msgstr "Sección añadida"
8787
8788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8789 msgid "Section removed"
8790 msgstr "Sección removida"
8791
8792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8793 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8794 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8795
8796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8797 msgid ""
8798 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8799 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8800 "your device!"
8801 msgstr ""
8802 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8803 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8804 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8805
8806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8809 msgid "Select file…"
8810 msgstr "Seleccionar archivo…"
8811
8812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8813 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8814 msgstr ""
8815 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8816 "esclavos"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8819 msgid ""
8820 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8821 "messages advertising this device as IPv6 router."
8822 msgstr ""
8823 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8824 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8827 msgid "Send ICMP redirects"
8828 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8829
8830 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8835 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8836 msgid ""
8837 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8838 "conjunction with failure threshold"
8839 msgstr ""
8840 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8841 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8844 msgid "Send multicast beacon"
8845 msgstr "Enviar baliza multicast"
8846
8847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8848 msgid "Send the hostname of this device"
8849 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8850
8851 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8852 msgid "Server"
8853 msgstr "Servidor"
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8856 msgid "Server address"
8857 msgstr "Dirección del servidor"
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8860 msgid "Server name"
8861 msgstr "Nombre del servidor"
8862
8863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8864 msgid "Service Name"
8865 msgstr "Nombre del servicio"
8866
8867 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8868 msgid "Service Type"
8869 msgstr "Tipo de servicio"
8870
8871 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8872 msgid "Services"
8873 msgstr "Servicios"
8874
8875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8876 msgid "Session expired"
8877 msgstr "Sesión expirada"
8878
8879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8881 msgid "Set Static"
8882 msgstr "Establecer estática"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8885 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8886 msgstr ""
8887 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
8888
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8890 msgid "Set an alias for a hostname."
8891 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8892
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8894 msgctxt "nft mangle"
8895 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8896 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8899 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8900 msgstr ""
8901 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8902 "predeterminado es desactivado."
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8905 msgid ""
8906 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8907 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8908 msgstr ""
8909 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8910 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8911 "los controladores de conexión en caliente)."
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8914 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8915 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
8916
8917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8918 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8919 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8922 msgid ""
8923 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8924 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8925 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8926 msgstr ""
8927 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8928 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8929 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8930 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8933 msgid ""
8934 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8935 "proxying."
8936 msgstr ""
8937 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8938 "así como para el proxy NDP."
8939
8940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8941 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8942 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8945 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8946 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8950 msgid "Set up DHCP Server"
8951 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8952
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8954 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8955 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8956
8957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8959 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8960 msgid "Setting PLMN failed"
8961 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8962
8963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8964 msgid "Setting operation mode failed"
8965 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8966
8967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8968 msgid "Setting the allowed network technology."
8969 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8970
8971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8972 msgid "Setting the preferred network technology."
8973 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8974
8975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8976 msgid "Settings"
8977 msgstr "Ajustes"
8978
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8980 msgid ""
8981 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8982 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8983 msgstr ""
8984 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8985 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8989 msgid "Short GI"
8990 msgstr "IG corto"
8991
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8993 msgid "Short Preamble"
8994 msgstr "Preámbulo corto"
8995
8996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8997 msgid "Show current backup file list"
8998 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8999
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9001 msgid "Show empty chains"
9002 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9003
9004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9006 msgid "Show raw counters"
9007 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
9010 msgid "Shutdown this interface"
9011 msgstr "Apagar esta interfaz"
9012
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9023 msgid "Signal"
9024 msgstr "Señal"
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9027 msgid "Signal / Noise"
9028 msgstr "Señal / Ruido"
9029
9030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9031 msgid "Signal Quality"
9032 msgstr "Calidad de la señal"
9033
9034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9035 msgid "Signal Refresh Rate"
9036 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9037
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9039 msgid "Signal:"
9040 msgstr "Señal:"
9041
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
9043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9044 msgid "Size"
9045 msgstr "Tamaño"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9048 msgid "Size of DNS query cache"
9049 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9050
9051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9052 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9053 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9054
9055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9057 msgid "Skip"
9058 msgstr "Saltar"
9059
9060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9061 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9062 msgstr ""
9063 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9064
9065 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9066 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9067 msgid "Skip to content"
9068 msgstr "Saltar al contenido"
9069
9070 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9071 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9072 msgid "Skip to navigation"
9073 msgstr "Saltar a navegación"
9074
9075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
9076 msgid "Slave Interfaces"
9077 msgstr "Interfaces esclavas"
9078
9079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9081 msgid "Software VLAN"
9082 msgstr "Software VLAN"
9083
9084 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9085 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9086 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9087
9088 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9089 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9090 msgstr "Objeto no encontrado."
9091
9092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9093 msgid ""
9094 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9095 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9096 "instructions."
9097 msgstr ""
9098 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9099 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9100 "instalación específicas."
9101
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9107 msgid "Source"
9108 msgstr "Origen"
9109
9110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9111 msgctxt "nft ip saddr"
9112 msgid "Source IP"
9113 msgstr "IP de origen"
9114
9115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9116 #, fuzzy
9117 msgctxt "nft ip6 saddr"
9118 msgid "Source IPv6"
9119 msgstr "IPv6 de origen"
9120
9121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9123 msgid "Source interface"
9124 msgstr "Interfaz fuente"
9125
9126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9127 msgctxt "nft ip sport"
9128 msgid "Source port"
9129 msgstr "Puerto de origen"
9130
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9132 msgid ""
9133 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9134 "options for Dnsmasq."
9135 msgstr ""
9136 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9137 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9140 msgid ""
9141 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9142 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9143 msgstr ""
9144 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9145 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9146 "de DNS del dispositivo local."
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9149 msgid ""
9150 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9151 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9152 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9153 msgstr ""
9154 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9155 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9156 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9157 "local</em> esté desactivada."
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9160 #, fuzzy
9161 msgid ""
9162 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9163 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9164 "corresponding range"
9165 msgstr ""
9166 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9167 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9168 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9169
9170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9171 msgid ""
9172 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9173 "dropped or delivered"
9174 msgstr ""
9175 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9176 "descartarse o entregarse"
9177
9178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9179 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9180 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9181
9182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9183 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9184 msgstr ""
9185 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9186
9187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9188 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9189 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9190
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9194 msgstr ""
9195 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9196
9197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9198 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9199 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9200
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9204 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9205
9206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9207 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9208 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9209
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9211 #, fuzzy
9212 msgid ""
9213 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9214 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9215 "stateful DHCPv6."
9216 msgstr ""
9217 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9218 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9219 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9222 #, fuzzy
9223 msgid ""
9224 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9225 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9226 msgstr ""
9227 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9228 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9229 "cualquier valor de marca par"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9232 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9233 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9234
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9236 msgid ""
9237 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9238 "this route belongs to"
9239 msgstr ""
9240 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9241 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9242
9243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9244 msgid ""
9245 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9246 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9247 msgstr ""
9248 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9249 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9250 "valor predeterminado del sistema"
9251
9252 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9253 msgid ""
9254 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9255 "to be dead"
9256 msgstr ""
9257 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9258 "dispositivo"
9259
9260 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9261 msgid ""
9262 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9263 "dead"
9264 msgstr ""
9265 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9266 "dispositivo"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9269 msgid ""
9270 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9271 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9272 "be reduced by the driver."
9273 msgstr ""
9274 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9275 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9276 "reducir la potencia de transmisión real."
9277
9278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9279 msgid ""
9280 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9281 "carrier"
9282 msgstr ""
9283 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9284 "afirmar el operador"
9285
9286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9287 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9288 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9291 msgid ""
9292 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9293 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9294 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9295 msgstr ""
9296 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9297 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9298 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9299 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9300
9301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9302 msgid ""
9303 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9304 "failover event in 200ms intervals"
9305 msgstr ""
9306 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9307 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9308
9309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9310 msgid ""
9311 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9312 "the next one"
9313 msgstr ""
9314 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9315 "de pasar al siguiente"
9316
9317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9318 msgid ""
9319 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9320 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9321 msgstr ""
9322 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9323 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9324 "conmutación por error"
9325
9326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9327 msgid ""
9328 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9329 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9330 msgstr ""
9331 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9332 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9335 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9336 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9339 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9340 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9343 msgid ""
9344 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9345 "by the target"
9346 msgstr ""
9347 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9348 "cubiertos por el destino"
9349
9350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9351 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9352 msgstr ""
9353 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9354
9355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9356 msgid ""
9357 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9358 "LACPDU packets"
9359 msgstr ""
9360 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9361 "transmita paquetes LACPDU"
9362
9363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9364 msgid ""
9365 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9366 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9367 msgstr ""
9368 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9369 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9370
9371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9372 msgid "Specifies the route metric to use"
9373 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9374
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9376 msgid "Specifies the route type to be created"
9377 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9380 msgid "Specifies the rule target routing action"
9381 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9384 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9385 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9386
9387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9388 msgid "Specifies the system priority"
9389 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9390
9391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9392 msgid ""
9393 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9394 "link failure detection"
9395 msgstr ""
9396 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9397 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9398
9399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9400 msgid ""
9401 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9402 "link recovery detection"
9403 msgstr ""
9404 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9405 "después de una detección de recuperación de enlace"
9406
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9408 msgid ""
9409 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9410 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9411 "wireless settings."
9412 msgstr ""
9413 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9414 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9415 "inalámbrica."
9416
9417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9418 msgid ""
9419 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9420 "traffic should be filtered for link monitoring"
9421 msgstr ""
9422 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9423 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9424
9425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9426 msgid ""
9427 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9428 "address at enslavement"
9429 msgstr ""
9430 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9431 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9432
9433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9434 msgid ""
9435 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9436 "netif_carrier_ok()"
9437 msgstr ""
9438 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9439 "netif_carrier_ok()"
9440
9441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9442 msgid ""
9443 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9444 msgstr ""
9445 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9446
9447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9448 msgid ""
9449 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9450 msgstr ""
9451 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9452 "enlace"
9453
9454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9455 msgid ""
9456 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9457 "slave while it is available"
9458 msgstr ""
9459 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9460 "activo mientras esté disponible"
9461
9462 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9463 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9465 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9466 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9467
9468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9471 msgid ""
9472 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9473 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9474 "<code>00..FF</code> (optional)."
9475 msgstr ""
9476 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9477 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9478 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9479
9480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9483 msgid ""
9484 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9485 "default (64) (optional)."
9486 msgstr ""
9487 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9488 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9489
9490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9491 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9493 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9494 msgid ""
9495 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9496 "default (64)."
9497 msgstr ""
9498 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9499 "sea el predeterminado (64)."
9500
9501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9502 msgid ""
9503 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9504 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9505 "FF</code> (optional)."
9506 msgstr ""
9507 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9508 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9509 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9510
9511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9515 msgid ""
9516 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9517 "bytes) (optional)."
9518 msgstr ""
9519 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9520 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9521
9522 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9523 msgid ""
9524 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9525 "bytes)."
9526 msgstr ""
9527 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9528 "predeterminada (1280 bytes)."
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9531 msgid "Specify the secret encryption key here."
9532 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9533
9534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9535 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9536 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9537
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9539 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9540 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9543 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9544 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9548 msgid "Start"
9549 msgstr "Iniciar"
9550
9551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9552 msgid "Start WPS"
9553 msgstr "Iniciar WPS"
9554
9555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9556 msgid "Start priority"
9557 msgstr "Prioridad de inicio"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9560 msgid "Start refresh"
9561 msgstr "Iniciar actualización"
9562
9563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9564 msgid "Starting configuration apply…"
9565 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9569 msgid "Starting wireless scan..."
9570 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9571
9572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9573 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9574 msgid "Startup"
9575 msgstr "Arranque"
9576
9577 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9578 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9579 msgid "State"
9580 msgstr "Estado"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9583 msgid "Static IPv4 Routes"
9584 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9587 msgid "Static IPv6 Routes"
9588 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9589
9590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9592 msgid "Static Lease"
9593 msgstr "Asignación estática"
9594
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9596 msgid "Static Leases"
9597 msgstr "Asignaciones estáticas"
9598
9599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9602 msgid "Static address"
9603 msgstr "Dirección estática"
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9606 msgid ""
9607 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9608 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9609 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9610 msgstr ""
9611 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9612 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9613 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9614 "quiere dar la misma dirección IP."
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9617 msgid "Station inactivity limit"
9618 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9619
9620 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9623 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9624 msgid "Status"
9625 msgstr "Estado"
9626
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9629 msgid "Stop"
9630 msgstr "Detener"
9631
9632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9633 msgid "Stop WPS"
9634 msgstr "Detener WPS"
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9638 msgid "Stop refresh"
9639 msgstr "Detener actualización"
9640
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9642 msgid "Storage"
9643 msgstr "Uso de almacenamiento"
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9646 msgid "Strict filtering"
9647 msgstr "Filtrado estricto"
9648
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9650 msgid "Strict order"
9651 msgstr "Orden estricto"
9652
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9654 msgid "Strong"
9655 msgstr "Fuerte"
9656
9657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9659 msgid "Submit"
9660 msgstr "Enviar"
9661
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9663 msgid "Suppress logging"
9664 msgstr "Suprimir registro"
9665
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9667 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9668 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9669
9670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9671 msgid "Swap free"
9672 msgstr "Intercambio libre"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9675 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9676 msgid "Switch"
9677 msgstr "Conmutador"
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9680 msgid "Switch %q"
9681 msgstr "Conmutador %q"
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9684 msgid ""
9685 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9686 msgstr ""
9687 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9688 "puede no ser precisa."
9689
9690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9692 msgid "Switch VLAN"
9693 msgstr "Switch VLAN"
9694
9695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9696 msgid "Switch port"
9697 msgstr "Puerto del conmutador"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9700 msgid "Switch protocol"
9701 msgstr "Intercambiar protocolo"
9702
9703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9706 msgid "Switch to CIDR list notation"
9707 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9708
9709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9710 msgid "Symbolic link"
9711 msgstr "Enlace simbólico"
9712
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9714 msgid "Sync with NTP-Server"
9715 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9716
9717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9718 msgid "Sync with browser"
9719 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9720
9721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9722 msgid "Syntax:"
9723 msgstr "Sintaxis:"
9724
9725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9726 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9727 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9728
9729 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9732 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9733 msgid "System"
9734 msgstr "Sistema"
9735
9736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9739 msgid "System Log"
9740 msgstr "Registro del sistema"
9741
9742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9743 msgid "System Priority"
9744 msgstr "Prioridad del sistema"
9745
9746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9747 msgid "System Properties"
9748 msgstr "Propiedades del sistema"
9749
9750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9751 msgid "System log buffer size"
9752 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9753
9754 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9755 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9756 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9757 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9758 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9759 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9760
9761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9762 #, fuzzy
9763 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9764 msgid "TCP MSS"
9765 msgstr "TCP MSS"
9766
9767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9768 msgctxt "nft tcp dport"
9769 msgid "TCP destination port"
9770 msgstr "Puerto de destino TCP"
9771
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9773 #, fuzzy
9774 msgctxt "nft tcp flags"
9775 msgid "TCP flags"
9776 msgstr "Indicadores de TCP"
9777
9778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9779 msgctxt "nft tcp sport"
9780 msgid "TCP source port"
9781 msgstr "Puerto de origen TCP"
9782
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9784 msgid "TCP:"
9785 msgstr "TCP:"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9788 msgid "TFTP server root"
9789 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9790
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9794 msgid "TX"
9795 msgstr "TX"
9796
9797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9798 msgid "TX Rate"
9799 msgstr "Tasa TX"
9800
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9802 msgid "TX queue length"
9803 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9804
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9811 msgid "Table"
9812 msgstr "Tabla"
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9815 msgid "Table IP family"
9816 msgstr "Tabla familia IP"
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9819 msgid "Tag"
9820 msgstr "Etiqueta"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9823 msgctxt "VLAN port state"
9824 msgid "Tagged"
9825 msgstr "Etiquetado"
9826
9827 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9836 msgid "Target"
9837 msgstr "Objetivo"
9838
9839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Target Platform"
9842 msgstr "Plataforma de destino"
9843
9844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9845 msgid "Target network"
9846 msgstr "Red de destino"
9847
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9849 msgid "Temp space"
9850 msgstr "Espacio temporal"
9851
9852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9853 msgid "Terminate"
9854 msgstr "Terminar"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9857 msgid ""
9858 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9859 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9860 "Minimum is 1280 bytes."
9861 msgstr ""
9862 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9863 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9864 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9865
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9867 #, fuzzy
9868 msgid ""
9869 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9870 "addresses are available via DHCPv6."
9871 msgstr ""
9872 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9873 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9874
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9876 #, fuzzy
9877 msgid ""
9878 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9879 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9880 msgstr ""
9881 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9882 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9883
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9885 msgid ""
9886 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9887 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9888 msgstr ""
9889 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9890 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9891
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9893 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9894 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9895
9896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9897 msgid ""
9898 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9899 "the configuration."
9900 msgstr ""
9901 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9902 "QR de la configuración."
9903
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9905 #, fuzzy
9906 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9907 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9908
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9910 msgid ""
9911 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9912 "weight specified here"
9913 msgstr ""
9914 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9915 "principalmente por el peso especificado aquí"
9916
9917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9918 msgid ""
9919 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9920 "username instead of the user ID!"
9921 msgstr ""
9922 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9923 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9926 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9927 msgstr ""
9928 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9929
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9931 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9932 msgstr ""
9933 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9934
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9936 msgid "The IP address of the boot server"
9937 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9938
9939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9940 msgid ""
9941 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9942 "DHCP request from this host."
9943 msgstr ""
9944 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9945 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9946
9947 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9948 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9949 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9950
9951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9953 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9954 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9955 msgid ""
9956 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9957 msgstr ""
9958 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9959 "remoto."
9960
9961 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9962 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9963 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9964
9965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9967 msgid ""
9968 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9969 msgstr ""
9970 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9973 msgid ""
9974 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9975 "16 chars)."
9976 msgstr ""
9977 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9978 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9979
9980 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9982 msgid ""
9983 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9984 msgstr ""
9985 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9986
9987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9988 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9989 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9990
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9992 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9993 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9994
9995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9996 msgid ""
9997 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9998 msgstr ""
9999 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10000 "configurada."
10001
10002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10003 msgid "The LED is always in default state off."
10004 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10005
10006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10007 msgid "The LED is always in default state on."
10008 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10009
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10011 msgid ""
10012 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10013 "pool"
10014 msgstr ""
10015 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10016 "DHCP"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10019 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10020 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10021
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10023 msgid "The VLAN ID must be unique"
10024 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10025
10026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10027 msgid "The address through which this %s is reachable"
10028 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10029
10030 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10031 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10032 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10035 msgid ""
10036 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10037 "code> and <code>_</code>"
10038 msgstr ""
10039 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10040 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10041
10042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10043 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10044 msgstr ""
10045 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10046
10047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10048 msgid ""
10049 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10050 "network"
10051 msgstr ""
10052 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10053 "Fi oculta"
10054
10055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
10056 msgid ""
10057 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10058 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10059 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10060 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10061 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10062 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10063 "state."
10064 msgstr ""
10065 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10066 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10067 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10068 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10069 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10070 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10071 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10072
10073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10075 msgid ""
10076 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10077 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10078 msgstr ""
10079 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10080 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10081
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10083 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10084 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10085
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10088 msgid ""
10089 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10090 "properly."
10091 msgstr ""
10092 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10093 "funcione correctamente."
10094
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10096 msgid ""
10097 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10098 "properly."
10099 msgstr ""
10100 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10101 "correctamente."
10102
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10104 msgid ""
10105 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10106 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10107 "'Continue' below to start the flash procedure."
10108 msgstr ""
10109 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10110 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10111 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10112 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10113
10114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10115 msgid "The following rules are currently active on this system."
10116 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10117
10118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10119 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10120 msgstr ""
10121 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10122 "minuto."
10123
10124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10125 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10126 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10127
10128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10129 msgid ""
10130 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10131 "application to set up a connection towards this device."
10132 msgstr ""
10133 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10134 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10135
10136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10137 msgid "The given SSH public key has already been added."
10138 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10139
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10141 msgid ""
10142 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10143 "ED25519 or ECDSA keys."
10144 msgstr ""
10145 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10146 "públicas RSA o ECDSA."
10147
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10149 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10150 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10151
10152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10153 #, fuzzy
10154 msgid ""
10155 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10156 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10157 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10158 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10159 msgstr ""
10160 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10161 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10162 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10163 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10164 "aire)"
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10167 msgid "The hostname of the boot server"
10168 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10169
10170 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10171 msgid "The interface could not be found"
10172 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10173
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10175 msgid "The interface name is already used"
10176 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10177
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10179 msgid "The interface name is too long"
10180 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10181
10182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10184 msgid ""
10185 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10186 "addresses."
10187 msgstr ""
10188 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10189
10190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10192 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10193 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10194
10195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10196 msgid "The local IPv4 address"
10197 msgstr "La dirección IPv4 local"
10198
10199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10201 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10202 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10203 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10204 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10205 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10206
10207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10208 msgid "The local IPv4 netmask"
10209 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10210
10211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10214 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10215 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10216
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10218 msgid ""
10219 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10220 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10221 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10222 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10223 "detect the loss of the last member of a group"
10224 msgstr ""
10225 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10226 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10227 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10228 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10229 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10230 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10231
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10233 msgid ""
10234 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10235 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10236 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10237 "host responses are spread out over a larger interval"
10238 msgstr ""
10239 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10240 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10241 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10242 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10243 "distribuyen en un intervalo mayor"
10244
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10246 msgid ""
10247 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10248 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10249 msgstr ""
10250 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10251 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10252
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10254 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10255 msgstr ""
10256 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10257 "fw4."
10258
10259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10260 msgid ""
10261 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10262 "of the \"%h\" interface."
10263 msgstr ""
10264 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10265 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10266
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10268 msgid "The network name is already used"
10269 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10270
10271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10272 msgid ""
10273 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10274 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10275 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10276 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10277 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10278 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10279 msgstr ""
10280 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10281 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10282 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10283 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10284 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10285 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10286
10287 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10288 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10289 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10290
10291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10292 #, fuzzy
10293 msgid ""
10294 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10295 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10296 "domain."
10297 msgstr ""
10298 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10299 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10300 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10301
10302 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10303 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10304 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10307 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10308 msgstr ""
10309 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10310 "intervalo de consulta"
10311
10312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10314 msgid "The reboot command failed with code %d"
10315 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10316
10317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10318 msgid "The restore command failed with code %d"
10319 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10320
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10322 msgid ""
10323 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10324 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10325 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10326 msgstr ""
10327 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10328 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10329 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10330
10331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10332 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10333 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10334
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10336 msgid ""
10337 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10338 msgstr ""
10339 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10340 "de prioridad"
10341
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10344 msgid ""
10345 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10346 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10347 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10348 msgstr ""
10349 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10350 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10351 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10352 "predeterminado (253) también son válidos"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10355 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10356 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10357
10358 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10359 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10360 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10361
10362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10363 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10367 msgid ""
10368 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10369 "when finished."
10370 msgstr ""
10371 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10372 "cuando termine."
10373
10374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10375 msgid ""
10376 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10377 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10378 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10379 "settings."
10380 msgstr ""
10381 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10382 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10383 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10384
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10386 msgid ""
10387 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10388 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10389 msgstr ""
10390 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10391 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10392 "conectarse manualmente."
10393
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10395 msgid "The system password has been successfully changed."
10396 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10397
10398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10399 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10400 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10403 msgid ""
10404 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10405 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10406 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10407 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10408 msgstr ""
10409 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10410 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10411 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10412 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10413 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10414
10415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10416 msgid ""
10417 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10418 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10419 "\"Cancel\" to abort the operation."
10420 msgstr ""
10421 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10422 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10423 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10424 "operación."
10425
10426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10427 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10428 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10429
10430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10431 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10432 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10433
10434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10435 msgid ""
10436 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10437 "you choose the generic image format for your platform."
10438 msgstr ""
10439 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10440 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10444 msgid "The value is overridden by configuration."
10445 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10446
10447 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10448 msgid ""
10449 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10450 "the network with its protocol information."
10451 msgstr ""
10452 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10453 "la red con su información de protocolo."
10454
10455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10456 msgid ""
10457 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10458 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10459 msgstr ""
10460 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10461 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10462 "filtrado de tráfico incompleto."
10463
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10468 msgid "There are no active leases"
10469 msgstr "No hay asignaciones activas"
10470
10471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10472 msgid "There are no changes to apply"
10473 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10474
10475 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10476 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10477 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10478 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10479 msgid ""
10480 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10481 "protect the web interface."
10482 msgstr ""
10483 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10484 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10485
10486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10487 msgid "This IPv4 address of the relay"
10488 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10489
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10491 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10492 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10493
10494 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10495 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10496 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10497 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10498
10499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10500 msgid ""
10501 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10502 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10503 "configurations are automatically preserved."
10504 msgstr ""
10505 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10506 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10507 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10508
10509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10510 msgid ""
10511 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10512 "password if no update key has been configured"
10513 msgstr ""
10514 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10515 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10516 "actualización"
10517
10518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10519 #, fuzzy
10520 msgid ""
10521 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10522 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10523 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10524 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10525 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10526 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10527 "a network from there."
10528 msgstr ""
10529 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10530 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10531 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10532 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10533 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10534 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10535 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10536
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10538 msgid ""
10539 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10540 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10541 msgstr ""
10542 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10543 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10544
10545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10546 msgid ""
10547 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10548 "ends with <code>...:2/64</code>"
10549 msgstr ""
10550 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10551 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10554 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10555 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10556
10557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10558 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10559 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10560
10561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10562 msgid ""
10563 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10564 msgstr ""
10565 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10566 "los clientes"
10567
10568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10569 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10570 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10571
10572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10573 msgid ""
10574 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10575 msgstr ""
10576 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10577 "del túnel"
10578
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10580 msgid ""
10581 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10582 "their status."
10583 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10587 msgid ""
10588 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10589 msgstr ""
10590 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10593 #, fuzzy
10594 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10595 msgstr ""
10596 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10597
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10601 msgid "This section contains no values yet"
10602 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10603
10604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10605 msgid "Time Synchronization"
10606 msgstr "Sincronización horaria"
10607
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10609 msgid "Time advertisement"
10610 msgstr "Anuncio de tiempo"
10611
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10613 msgid "Time in milliseconds"
10614 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10617 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10618 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10621 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10622 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10625 msgid "Time zone"
10626 msgstr "Zona horaria"
10627
10628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10629 msgid "Timed-out"
10630 msgstr "Desconectado"
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10633 msgid "Timeout in seconds"
10634 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10637 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10638 msgstr ""
10639 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10640 "de datos de reenvío"
10641
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10643 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10644 msgstr ""
10645 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10646 "pérdida de enlace"
10647
10648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10649 msgid "Timezone"
10650 msgstr "Zona horaria"
10651
10652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10653 msgid ""
10654 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10655 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10656 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10657 msgstr ""
10658 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10659 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10660 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10661 "configuración</a></strong> en su lugar."
10662
10663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10664 msgid ""
10665 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10666 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10667 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10668 msgstr ""
10669 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10670 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10671 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10672 "posible con imágenes squashfs)."
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10675 msgid "Tone"
10676 msgstr "Tono"
10677
10678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10679 msgid "Total Available"
10680 msgstr "Total disponible"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10685 msgid "Traceroute"
10686 msgstr "Traceroute"
10687
10688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10689 msgid "Tracking Area Code"
10690 msgstr "Código de área de seguimiento"
10691
10692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10694 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10695 msgid "Traffic"
10696 msgstr "Tráfico"
10697
10698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10700 msgid "Traffic Class"
10701 msgstr "Clase de tráfico"
10702
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10704 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10705 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10706
10707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10708 msgctxt "nft counter"
10709 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10710 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10711
10712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10713 msgid "Transfer"
10714 msgstr "Transferencia"
10715
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10717 msgid ""
10718 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10719 "{nxdomain} responses."
10720 msgstr ""
10721 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10722 "en respuestas {nxdomain}."
10723
10724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10725 msgid "Transmit"
10726 msgstr "Transmitir"
10727
10728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10729 msgid "Transmit Hash Policy"
10730 msgstr "Política de transmisión de hash"
10731
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Transmit dropped"
10735 msgstr "Transmitidos descartados"
10736
10737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Transmit errors"
10740 msgstr "Transmitidos con errores"
10741
10742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Transmitted Data"
10745 msgstr "Antena transmisora"
10746
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10748 msgid "Transmitted bytes"
10749 msgstr "Bytes transmitidos"
10750
10751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10752 msgid "Transmitted packets"
10753 msgstr "Paquetes transmitidos"
10754
10755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10756 msgctxt "nft @th,off,len"
10757 msgid "Transport header bits %d-%d"
10758 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10759
10760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10761 msgctxt "nft th dport"
10762 msgid "Transport header destination port"
10763 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10764
10765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10766 msgctxt "nft th sport"
10767 msgid "Transport header source port"
10768 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10769
10770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10771 msgid "Trigger"
10772 msgstr "Disparador"
10773
10774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10775 msgid "Trigger Mode"
10776 msgstr "Modo de disparador"
10777
10778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10779 msgid "Tunnel ID"
10780 msgstr "ID de túnel"
10781
10782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10784 msgid "Tunnel Interface"
10785 msgstr "Interfaz de túnel"
10786
10787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10790 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10791 msgid "Tunnel Link"
10792 msgstr "Enlace del túnel"
10793
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10795 msgid "Tunnel device"
10796 msgstr "Dispositivo de túnel"
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10799 msgid "Tx-Power"
10800 msgstr "Potencia-TX"
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10806 msgid "Type"
10807 msgstr "Tipo"
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10810 msgid "Type of service"
10811 msgstr "Tipo de servicio"
10812
10813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10814 msgctxt "nft udp dport"
10815 msgid "UDP destination port"
10816 msgstr "Puerto de destino UDP"
10817
10818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10819 msgctxt "nft udp sport"
10820 msgid "UDP source port"
10821 msgstr "Puerto de origen UDP"
10822
10823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10824 msgid "UDP:"
10825 msgstr "UDP:"
10826
10827 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10828 msgid "UMTS only"
10829 msgstr "Sólo UMTS"
10830
10831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10833 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10834 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10835
10836 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10837 msgid "URI"
10838 msgstr "URI"
10839
10840 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10841 msgid "URI scheme %s not supported"
10842 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10843
10844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10846 msgid "UUID"
10847 msgstr "UUID"
10848
10849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10853 msgid "Unable to determine device name"
10854 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10855
10856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10858 msgid "Unable to determine external IP address"
10859 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10860
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10863 msgid "Unable to determine upstream interface"
10864 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10865
10866 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10867 msgid "Unable to dispatch"
10868 msgstr "Imposible repartir"
10869
10870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10871 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10872 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10873
10874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10876 msgid "Unable to load log data:"
10877 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10878
10879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10881 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10882 msgid "Unable to obtain client ID"
10883 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10884
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10886 msgid "Unable to obtain mount information"
10887 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10888
10889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10890 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10891 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10892
10893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10894 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10895 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10896
10897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10898 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10899 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10900 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10901
10902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10904 msgid "Unable to resolve peer host name"
10905 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10906
10907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10908 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10909 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10910
10911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10914 msgid "Unable to save contents: %s"
10915 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10916
10917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10918 msgid "Unable to set allowed mode list."
10919 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10920
10921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10922 msgid "Unable to set preferred mode."
10923 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10924
10925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10926 msgid "Unable to verify PIN"
10927 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10930 msgid "Unconfigure"
10931 msgstr "Desconfigurar"
10932
10933 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Unet"
10936 msgstr "Unet"
10937
10938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10939 msgid "Unexpected reply data format"
10940 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10941
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10943 msgid ""
10944 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10945 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10946 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10947 "generated at first install."
10948 msgstr ""
10949 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10950 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10951 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10952 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10953
10954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10956 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10958 msgid "Unknown"
10959 msgstr "Desconocido"
10960
10961 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10962 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10963 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10964
10965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10967 msgid "Unknown error (%s)"
10968 msgstr "Error desconocido (%s)"
10969
10970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10971 msgid "Unknown error code"
10972 msgstr "Código de error desconocido"
10973
10974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10977 msgid "Unmanaged"
10978 msgstr "No administrado"
10979
10980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10982 msgid "Unmount"
10983 msgstr "Desmontar"
10984
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10986 msgid "Unnamed key"
10987 msgstr "Clave sin nombre"
10988
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10990 msgid "Unsaved Changes"
10991 msgstr "Cambios sin aplicar"
10992
10993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10994 msgid "Unspecified error"
10995 msgstr "Error no especificado"
10996
10997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10999 msgid "Unsupported MAP type"
11000 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11001
11002 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11003 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11004 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11005
11006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11007 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11008 msgid "Unsupported modem"
11009 msgstr "Módem no soportado"
11010
11011 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11012 msgid "Unsupported protocol"
11013 msgstr "Protocolo no compatible"
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11016 msgid "Unsupported protocol type."
11017 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11020 msgctxt "VLAN port state"
11021 msgid "Untagged"
11022 msgstr "Sin etiquetar"
11023
11024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11026 msgid "Untitled peer"
11027 msgstr "Par sin título"
11028
11029 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11030 msgid "Up"
11031 msgstr "Arriba"
11032
11033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
11034 msgid "Up Delay"
11035 msgstr "Retraso de subida"
11036
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
11038 msgid "Upload"
11039 msgstr "Cargar"
11040
11041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11042 msgid ""
11043 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11044 msgstr ""
11045 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11046 "en ejecución."
11047
11048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11051 msgid "Upload archive..."
11052 msgstr "Subir archivo..."
11053
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
11055 msgid "Upload file"
11056 msgstr "Subir archivo"
11057
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
11059 msgid "Upload file…"
11060 msgstr "Subir archivo…"
11061
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
11063 msgid "Upload has been cancelled"
11064 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11065
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
11068 msgid "Upload request failed: %s"
11069 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11070
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
11072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
11073 msgid "Uploading file…"
11074 msgstr "Cargando archivo…"
11075
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11077 msgid ""
11078 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11079 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11080 "restarted to apply the updated configuration."
11081 msgstr ""
11082 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11083 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11084 "para aplicar la configuración actualizada."
11085
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11087 msgid ""
11088 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11089 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11090 msgstr ""
11091 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11092 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11093
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11095 msgid ""
11096 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11097 "will be restarted to apply the updated configuration."
11098 msgstr ""
11099 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11100 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11104 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11105 msgid "Uptime"
11106 msgstr "Tiempo de actividad"
11107
11108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11109 msgid "Use DHCP"
11110 msgstr "Usar DHCP"
11111
11112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11113 msgid "Use DHCP advertised servers"
11114 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11115
11116 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11117 msgid "Use DHCP gateway"
11118 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11119
11120 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11121 msgid "Use DHCPv6"
11122 msgstr "Usar DHCPv6"
11123
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
11125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11126 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11127 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11130 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11133 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11134 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11135
11136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11143 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11144 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11145
11146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11150 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11151 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11152
11153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11154 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11155 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11156
11157 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11158 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11159 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11160
11161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11162 msgid ""
11163 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11164 "(encap2+3)"
11165 msgstr ""
11166 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11167 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11168
11169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11170 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11171 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11172
11173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11174 msgid "Use as root filesystem (/)"
11175 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11176
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11178 msgid "Use broadcast flag"
11179 msgstr "Usar marca de difusión"
11180
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11182 msgid "Use builtin IPv6-management"
11183 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11186 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11187 msgid "Use custom DNS servers"
11188 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11191 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11192 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11193 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11194 msgid "Use default gateway"
11195 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11196
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11199 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11200 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11201 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11202 msgid "Use gateway metric"
11203 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11204
11205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11206 msgid "Use legacy MAP"
11207 msgstr "Usar MAP heredado"
11208
11209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11210 msgid ""
11211 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11212 "instead of RFC7597"
11213 msgstr ""
11214 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11215 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11216
11217 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11218 msgid "Use routing table"
11219 msgstr "Usar tabla de rutas"
11220
11221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11222 msgctxt "nft nat flag persistent"
11223 msgid "Use same source and destination for each connection"
11224 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11227 msgid "Use system certificates"
11228 msgstr "Usar certificados del sistema"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11231 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11232 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11233
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11235 msgid ""
11236 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11237 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11238 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11239 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11240 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11241 msgstr ""
11242 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11243 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11244 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11245 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11246 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11247 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11248 "(infinito)."
11249
11250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11251 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11252 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11253
11254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11255 msgid ""
11256 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11257 msgstr ""
11258 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11259 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11262 msgid "Use {etc_ethers}"
11263 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11264
11265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11267 msgid "Used"
11268 msgstr "Usado"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11271 msgid "Used Key Slot"
11272 msgstr "Espacio de clave usado"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11275 msgid ""
11276 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11277 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11278 msgstr ""
11279 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11280 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11281
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11284 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11285 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11286
11287 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11288 msgid "User Group"
11289 msgstr "Grupo de usuario"
11290
11291 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11292 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11293 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11294 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11297 msgid "User identifier"
11298 msgstr "Identificador de usuario"
11299
11300 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11302 msgid "User key (PEM encoded)"
11303 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11304
11305 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11306 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11307 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11308 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11309 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11310 msgid "Username"
11311 msgstr "Nombre de usuario"
11312
11313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11314 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11315 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11316
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11318 msgid "VC-Mux"
11319 msgstr "VC-Mux"
11320
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11322 msgid "VDSL"
11323 msgstr "VDSL"
11324
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11326 msgctxt "MACVLAN mode"
11327 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11328 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11332 msgid "VLAN (802.1ad)"
11333 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11334
11335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11337 msgid "VLAN (802.1q)"
11338 msgstr "VLAN (802.1q)"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11342 msgid "VLAN ID"
11343 msgstr "ID de VLAN"
11344
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11346 msgid "VLANs on %q"
11347 msgstr "VLANs en %q"
11348
11349 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11350 msgid "VPN"
11351 msgstr "VPN"
11352
11353 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11354 msgid "VPN Local address"
11355 msgstr "VPN dirección local"
11356
11357 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11358 msgid "VPN Local port"
11359 msgstr "VPN puerto local"
11360
11361 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11362 msgid "VPN Protocol"
11363 msgstr "Protocolo VPN"
11364
11365 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11366 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11368 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11369 msgid "VPN Server"
11370 msgstr "Servidor VPN"
11371
11372 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11373 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11374 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11375
11376 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11377 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11378 msgid "VPN Server port"
11379 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11380
11381 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11382 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11383 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11384
11385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11386 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11387 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11388 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11389
11390 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11391 msgid "VTI"
11392 msgstr "VTI"
11393
11394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11395 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11396 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11397
11398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11400 msgid "VXLAN network identifier"
11401 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11402
11403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11404 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11405 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11408 msgid ""
11409 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11410 "DNSSEC."
11411 msgstr ""
11412 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11413 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11417 msgid ""
11418 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11419 "the \"ca-bundle\" package"
11420 msgstr ""
11421 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11422 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11423
11424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11425 msgid "Validation for all slaves"
11426 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11427
11428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11429 msgid "Validation only for active slave"
11430 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11431
11432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11433 msgid "Validation only for backup slaves"
11434 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11435
11436 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11437 msgid "Vendor"
11438 msgstr "Proveedor"
11439
11440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11441 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11442 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11443
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11445 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11446 msgstr ""
11447 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11448 "dominios sin firmar."
11449
11450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11451 msgid "Verifying the uploaded image file."
11452 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11453
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11455 msgid "Very High"
11456 msgstr "Muy alto"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11460 msgid "Virtual Ethernet"
11461 msgstr "Ethernet virtual"
11462
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11464 msgid "Virtual dynamic interface"
11465 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11466
11467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11470 msgid "WDS"
11471 msgstr "WDS"
11472
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11475 msgid "WEP Open System"
11476 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11477
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11480 msgid "WEP Shared Key"
11481 msgstr "WEP (clave compartida)"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11484 msgid "WEP passphrase"
11485 msgstr "Contraseña WEP"
11486
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11488 msgid "WLAN roaming"
11489 msgstr "Itinerancia WLAN"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11492 msgid "WMM Mode"
11493 msgstr "Activar WMM"
11494
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11496 msgid "WNM Sleep Mode"
11497 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11500 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11501 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11504 msgid "WPA passphrase"
11505 msgstr "Contraseña WPA"
11506
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11508 msgid ""
11509 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11510 "and ad-hoc mode) to be installed."
11511 msgstr ""
11512 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11513 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11514
11515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11516 msgid "WPS status"
11517 msgstr "Estado de WPS"
11518
11519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11520 msgid "Waiting for device..."
11521 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11522
11523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11526 msgid "Warning"
11527 msgstr "Advertencia"
11528
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11530 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11531 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11532
11533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11534 msgid "Weak"
11535 msgstr "Débil"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11538 msgid "Weight"
11539 msgstr "Peso"
11540
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11542 msgid ""
11543 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11544 "all known hosts."
11545 msgstr ""
11546 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11547 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11548
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11550 msgid ""
11551 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11552 "preference value are considered first when allocating subnets."
11553 msgstr ""
11554 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11555 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11556 "asignar subredes."
11557
11558 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11559 #, fuzzy
11560 msgid ""
11561 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11562 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11563 msgstr ""
11564 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11565 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11566 "necesario."
11567
11568 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11569 msgid ""
11570 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11571 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11572 "much delay."
11573 msgstr ""
11574 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11575 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11576 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11577
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11579 #, fuzzy
11580 msgid ""
11581 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11582 "interface prefix"
11583 msgstr ""
11584 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11585 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11586
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11588 msgid ""
11589 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11590 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11591 "but no new hosts are learned."
11592 msgstr ""
11593 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11594 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11595 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11596 "nuevos hosts."
11597
11598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11599 msgid ""
11600 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11601 "off by default and blinking on system activity."
11602 msgstr ""
11603 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11604 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11605 "del sistema."
11606
11607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11608 #, fuzzy
11609 msgid ""
11610 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11611 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11612 msgstr ""
11613 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11614 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11615 "rendimiento."
11616
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11618 msgid ""
11619 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11620 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11621 "key options."
11622 msgstr ""
11623 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11624 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11625 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11628 msgid ""
11629 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11630 "802.11a/802.11g rates."
11631 msgstr ""
11632 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11633 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11634
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11636 msgid ""
11637 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11638 "may be significantly reduced."
11639 msgstr ""
11640 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11641 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11642
11643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Which is used to access this %s"
11646 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11647
11648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11650 msgid "Width"
11651 msgstr "Ancho de banda"
11652
11653 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11654 msgid "WireGuard"
11655 msgstr "WireGuard"
11656
11657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11659 msgid "WireGuard Status"
11660 msgstr "Estado de WireGuard"
11661
11662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11664 msgid "WireGuard VPN"
11665 msgstr "WireGuard VPN"
11666
11667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11668 msgid "WireGuard peer is disabled"
11669 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11670
11671 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11673 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11674 msgid "Wireless"
11675 msgstr "Wi-Fi"
11676
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11679 msgid "Wireless Adapter"
11680 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11681
11682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11686 msgid "Wireless Network"
11687 msgstr "Red Wi-Fi"
11688
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11690 msgid "Wireless Overview"
11691 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11692
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11694 msgid "Wireless Security"
11695 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11696
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11698 msgid "Wireless configuration migration"
11699 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11700
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11704 msgid "Wireless is disabled"
11705 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11706
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11710 msgid "Wireless is not associated"
11711 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11712
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11714 msgid "Wireless network is disabled"
11715 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11716
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11718 msgid "Wireless network is enabled"
11719 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11720
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11722 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11723 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11724
11725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11726 msgid "Write system log to file"
11727 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11728
11729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11730 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11731 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11732
11733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11736 msgid "Yes"
11737 msgstr "Si"
11738
11739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11740 msgid "Yes (none, 0)"
11741 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11742
11743 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11744 msgid "Yggdrasil Network"
11745 msgstr "Red Yggdrasil"
11746
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11748 msgid ""
11749 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11750 "Do you really want to shut down the interface?"
11751 msgstr ""
11752 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11753 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11754
11755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11756 msgid ""
11757 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11758 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11759 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11760 msgstr ""
11761 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11762 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11763 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11764 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11765
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11767 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11768 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11769
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11771 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11772 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11773
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11775 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11776 msgstr ""
11777 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11778 "escucha."
11779
11780 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11781 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11782 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11783 msgid ""
11784 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11785 msgstr ""
11786 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11787
11788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11789 msgid ""
11790 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11791 "interfaces!"
11792 msgstr ""
11793 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11794 "esclavas seleccionadas!"
11795
11796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11797 msgid ""
11798 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11799 msgstr ""
11800 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11801 "supervisión ARP!"
11802
11803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11804 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11805 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11806
11807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11808 msgid "ZRam Settings"
11809 msgstr "Configuración de ZRam"
11810
11811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11812 msgid "ZRam Size"
11813 msgstr "Tamaño de ZRam"
11814
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11816 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11817 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11818
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11820 msgid ""
11821 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11822 "possible, no browsers support SRV records.)"
11823 msgstr ""
11824 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11825 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11826
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11831 msgid "any"
11832 msgstr "cualquiera"
11833
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11841 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11845 msgid "auto"
11846 msgstr "auto"
11847
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11850 msgid "automatic"
11851 msgstr "automático"
11852
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11854 msgid "automatic (disabled)"
11855 msgstr "automático (desactivado)"
11856
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11858 msgid "automatic (enabled)"
11859 msgstr "automático (activado)"
11860
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11862 msgid "baseT"
11863 msgstr "baseT"
11864
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11866 msgid "bridged"
11867 msgstr "puenteado"
11868
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11874 msgid "create"
11875 msgstr "crear"
11876
11877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11878 msgid "create:"
11879 msgstr "crear:"
11880
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11914 msgid "dBm"
11915 msgstr "dBm"
11916
11917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11918 msgctxt "nft unit"
11919 msgid "day"
11920 msgstr "día"
11921
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11923 msgid "disable"
11924 msgstr "desactivar"
11925
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11934 msgid "disabled"
11935 msgstr "desactivado"
11936
11937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11938 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11939 msgid "disabled"
11940 msgstr "desactivado"
11941
11942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11944 msgid "driver default"
11945 msgstr "predeterminado por el controlador"
11946
11947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11948 msgid "driver default (%s)"
11949 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11950
11951 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11952 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11953 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11954
11955 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11956 msgid "e.g: dump"
11957 msgstr "p. ej: vertedero"
11958
11959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11960 msgid "enabled"
11961 msgstr "activado"
11962
11963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11964 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11965 msgid "every %ds"
11966 msgstr "cada %ds"
11967
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11972 msgid "expired"
11973 msgstr "expirado"
11974
11975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11976 #, fuzzy
11977 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11978 msgid "force"
11979 msgstr "forzar"
11980
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11982 msgid "forced"
11983 msgstr "forzado"
11984
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11988 msgid "forward"
11989 msgstr "reenviar"
11990
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11993 msgid "full-duplex"
11994 msgstr "full dúplex"
11995
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11998 msgid "half-duplex"
11999 msgstr "half dúplex"
12000
12001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12002 msgid "hexadecimal encoded value"
12003 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12004
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12007 msgid "hidden"
12008 msgstr "oculto"
12009
12010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12011 msgctxt "nft unit"
12012 msgid "hour"
12013 msgstr "hora"
12014
12015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
12016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
12017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
12018 msgid "hybrid mode"
12019 msgstr "modo híbrido"
12020
12021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12023 msgid "ignore"
12024 msgstr "ignorar"
12025
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
12027 msgid "infinite (lease does not expire)"
12028 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12029
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12033 msgid "input"
12034 msgstr "entrada"
12035
12036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12037 #, fuzzy
12038 msgid "integer"
12039 msgstr "entero"
12040
12041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12042 msgid "key between 8 and 63 characters"
12043 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12044
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12046 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12047 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12048
12049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
12050 msgid "known"
12051 msgstr "conocido"
12052
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
12054 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12055 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12056
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
12058 msgid "managed config (M)"
12059 msgstr "configuración administrada (M)"
12060
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12062 msgid "medium security"
12063 msgstr "seguridad media"
12064
12065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12066 msgctxt "nft unit"
12067 msgid "minute"
12068 msgstr "minuto"
12069
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12071 msgid "minutes"
12072 msgstr "minutos"
12073
12074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
12075 #, fuzzy
12076 msgid "mobile home agent (H)"
12077 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12078
12079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
12080 msgid "netif_carrier_ok()"
12081 msgstr "netif_carrier_ok()"
12082
12083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12084 msgid "no"
12085 msgstr "no"
12086
12087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12090 msgid "no link"
12091 msgstr "sin enlace"
12092
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12094 #, fuzzy
12095 msgid "no override"
12096 msgstr "sin anular"
12097
12098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12100 msgid "non-empty value"
12101 msgstr "valor no vacío"
12102
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
12105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12108 msgid "none"
12109 msgstr "ninguno"
12110
12111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12114 msgid "not present"
12115 msgstr "no presente"
12116
12117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12118 msgid "octet string"
12119 msgstr "cadena de octetos"
12120
12121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12124 msgid "off"
12125 msgstr "apagado"
12126
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
12128 #, fuzzy
12129 msgid "on available prefix"
12130 msgstr "en el prefijo disponible"
12131
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12133 msgid "open network"
12134 msgstr "red abierta"
12135
12136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
12137 msgid "other config (O)"
12138 msgstr "otra configuración (O)"
12139
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12142 msgid "output"
12143 msgstr "salida"
12144
12145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12146 msgid "over a day ago"
12147 msgstr "hace más de un día"
12148
12149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12150 msgctxt "nft unit"
12151 msgid "packets"
12152 msgstr "paquetes"
12153
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12155 msgid "positive decimal value"
12156 msgstr "valor decimal positivo"
12157
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12159 msgid "positive integer value"
12160 msgstr "valor entero positivo"
12161
12162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12163 msgid "random"
12164 msgstr "aleatorio"
12165
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12167 msgid "randomly generated"
12168 msgstr "generada aleatoriamente"
12169
12170 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12171 msgid ""
12172 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12173 "single packet rather than many small ones"
12174 msgstr ""
12175 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12176 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12177
12178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12181 msgid "relay mode"
12182 msgstr "modo relé"
12183
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
12185 msgid "routed"
12186 msgstr "enrutado"
12187
12188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12189 msgid "sec"
12190 msgstr "seg"
12191
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12194 msgid "server mode"
12195 msgstr "modo servidor"
12196
12197 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12198 msgid "sstpc Log-level"
12199 msgstr "nivel de registro sstpc"
12200
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12202 #, fuzzy
12203 msgid "stderr"
12204 msgstr "stderr"
12205
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12207 msgid "string (UTF-8)"
12208 msgstr "cadena (UTF-8)"
12209
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12211 msgid "strong security"
12212 msgstr "seguridad fuerte"
12213
12214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12215 msgid "tagged"
12216 msgstr "etiquetado"
12217
12218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12219 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12220 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12221
12222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12223 #, fuzzy
12224 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12225 msgid "try"
12226 msgstr "intentar"
12227
12228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12229 msgid ""
12230 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12231 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12232 "access."
12233 msgstr ""
12234 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12235 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12236 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12237
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12239 msgid "unique value"
12240 msgstr "valor único"
12241
12242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12243 msgid "unknown"
12244 msgstr "desconocido"
12245
12246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12247 msgid "unknown version"
12248 msgstr "versión desconocida"
12249
12250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12254 msgid "unlimited"
12255 msgstr "ilimitado"
12256
12257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12265 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12266 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12267 msgid "unspecified"
12268 msgstr "sin especificar"
12269
12270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12271 msgid "unspecified -or- create:"
12272 msgstr "no especificado -o- crear:"
12273
12274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12275 msgid "untagged"
12276 msgstr "desetiquetado"
12277
12278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12281 msgid "valid IP address"
12282 msgstr "dirección IP válida"
12283
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12285 msgid "valid IP address or prefix"
12286 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12287
12288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12289 msgid "valid IP address range"
12290 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12291
12292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12293 msgid "valid IPv4 CIDR"
12294 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12295
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12298 msgid "valid IPv4 address"
12299 msgstr "dirección IPv4 válida"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12302 msgid "valid IPv4 address or network"
12303 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12306 msgid "valid IPv4 address range"
12307 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12308
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12310 msgid "valid IPv4 address:port"
12311 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12314 msgid "valid IPv4 network"
12315 msgstr "red IPv4 válida"
12316
12317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12318 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12319 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12320
12321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12322 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12323 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12324
12325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12326 msgid "valid IPv6 CIDR"
12327 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12328
12329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12331 msgid "valid IPv6 address"
12332 msgstr "dirección IPv6 válida"
12333
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12335 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12336 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12337
12338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12339 msgid "valid IPv6 address range"
12340 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12341
12342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12343 msgid "valid IPv6 host id"
12344 msgstr "id de host IPv6 válida"
12345
12346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12347 msgid "valid IPv6 network"
12348 msgstr "red IPv6 válida"
12349
12350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12351 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12352 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12353
12354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12355 msgid "valid MAC address"
12356 msgstr "dirección MAC válida"
12357
12358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12359 msgid "valid UCI identifier"
12360 msgstr "identificador UCI válido"
12361
12362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12363 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12364 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12365
12366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12368 msgid "valid address:port"
12369 msgstr "dirección válida: puerto"
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12373 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12374 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12375
12376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12377 msgid "valid decimal value"
12378 msgstr "valor decimal válido"
12379
12380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12381 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12382 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12383
12384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12385 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12386 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12387
12388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12389 msgid "valid host:port"
12390 msgstr "host válido: puerto"
12391
12392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12397 msgid "valid hostname"
12398 msgstr "nombre de host válido"
12399
12400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12401 msgid "valid hostname or IP address"
12402 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12403
12404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12405 msgid "valid integer value"
12406 msgstr "valor entero valido"
12407
12408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12409 msgid "valid multicast MAC address"
12410 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12411
12412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12413 msgid ""
12414 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12415 "\"/\", \"%\" or spaces"
12416 msgstr ""
12417 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12418 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12419
12420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12421 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12422 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12423
12424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12425 msgid "valid network in address/netmask notation"
12426 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12427
12428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12429 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12430 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12431
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12434 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12435 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12436
12437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12439 msgid "valid port value"
12440 msgstr "valor de puerto válido"
12441
12442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12443 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12444 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12445
12446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12447 msgid "value between %d and %d characters"
12448 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12449
12450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12451 msgid "value between %f and %f"
12452 msgstr "valor entre %f y %f"
12453
12454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12455 msgid "value greater or equal to %f"
12456 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12457
12458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12459 msgid "value smaller or equal to %f"
12460 msgstr "valor menor o igual a %f"
12461
12462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12463 msgid "value with %d characters"
12464 msgstr "valor con %d caracteres"
12465
12466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12467 msgid "value with at least %d characters"
12468 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12469
12470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12471 msgid "value with at most %d characters"
12472 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12473
12474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12475 msgid "weak security"
12476 msgstr "seguridad débil"
12477
12478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12479 msgctxt "nft unit"
12480 msgid "week"
12481 msgstr "semana"
12482
12483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12484 msgid "yes"
12485 msgstr "sí"
12486
12487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12488 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12489 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12490 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12491
12492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12493 msgctxt ""
12494 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12495 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12496 msgid ""
12497 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12498 "{example_com} and its subdomains."
12499 msgstr ""
12500 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12501 "para {example_com} y sus subdominios."
12502
12503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12504 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12505 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12506 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12507
12508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12509 msgid "« Back"
12510 msgstr "« Volver"
12511
12512 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12513 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12514
12515 #~ msgid "Run filesystem check"
12516 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12517
12518 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12519 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12520
12521 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12524
12525 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12526 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12527
12528 #~ msgid "Network-ID"
12529 #~ msgstr "ID de red"
12530
12531 #, fuzzy
12532 #~ msgid ""
12533 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12534 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12535 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12536 #~ "the system running dnsmasq\"."
12537 #~ msgstr ""
12538 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12539 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12540 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12541 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12542 #~ "dnsmasq\"."
12543
12544 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12545 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12546
12547 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12548 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12549
12550 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12553
12554 #~ msgid "IP set"
12555 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12556
12557 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12558 #~ msgstr ""
12559 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12560
12561 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12562 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12563
12564 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12565 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12566
12567 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12568 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12569
12570 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12571 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12572
12573 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12574 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12575
12576 #~ msgid "Local server"
12577 #~ msgstr "Servidor local"
12578
12579 #~ msgid ""
12580 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12581 #~ "files only."
12582 #~ msgstr ""
12583 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12584 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12585
12586 #~ msgid ""
12587 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12588 #~ "was received if multiple IPs are available."
12589 #~ msgstr ""
12590 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12591 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12592 #~ "disponibles."
12593
12594 #, fuzzy
12595 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12596 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12597
12598 #~ msgid "Master"
12599 #~ msgstr "AP"
12600
12601 #~ msgid "Mesh"
12602 #~ msgstr "Malla"
12603
12604 #~ msgid ""
12605 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12606 #~ "NXDOMAIN."
12607 #~ msgstr ""
12608 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12609 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12610
12611 #~ msgid ""
12612 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12613 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12614 #~ msgstr ""
12615 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12616 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12617
12618 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12619 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12620
12621 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12622 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12623
12624 #~ msgid ""
12625 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12626 #~ "manually restarted."
12627 #~ msgstr ""
12628 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12629 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12630
12631 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12632 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12633
12634 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12635 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12636
12637 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12638 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12639
12640 #~ msgid ""
12641 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12642 #~ "(max. 8 chars)."
12643 #~ msgstr ""
12644 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12645 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12646
12647 #~ msgid ""
12648 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12649 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12650 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12651 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12652 #~ "Association."
12653 #~ msgstr ""
12654 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12655 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12656 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12657 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12658 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12659
12660 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12661 #~ msgstr ""
12662 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12663 #~ "a`."
12664
12665 #~ msgid "ID"
12666 #~ msgstr "ID"
12667
12668 #~ msgid "Listen address"
12669 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12670
12671 #, fuzzy
12672 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12673 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12674
12675 #, fuzzy
12676 #~ msgid "Relay To address"
12677 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12678
12679 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12680 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12681
12682 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12683 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12684
12685 #~ msgid "Modem is disabled."
12686 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12687
12688 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12689 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12690
12691 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12692 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12693
12694 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12695 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12696
12697 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12698 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12699
12700 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12701 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12702
12703 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12704 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12705
12706 #~ msgid "Annex B (all)"
12707 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12708
12709 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12710 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12711
12712 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12713 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12714
12715 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12716 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12717
12718 #~ msgid "Annex J (all)"
12719 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12720
12721 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12722 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12723
12724 #~ msgid "Annex M (all)"
12725 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12726
12727 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12728 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12729
12730 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12731 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12732
12733 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12734 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12735
12736 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12737 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12738
12739 #~ msgctxt "VLAN port state"
12740 #~ msgid "Do not participate"
12741 #~ msgstr "No participar"
12742
12743 #~ msgctxt "VLAN port state"
12744 #~ msgid "Egress tagged"
12745 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12746
12747 #~ msgctxt "VLAN port state"
12748 #~ msgid "Egress untagged"
12749 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12750
12751 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12752 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12753
12754 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12755 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12756
12757 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12758 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12759
12760 #~ msgid "Latency"
12761 #~ msgstr "Latencia"
12762
12763 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12764 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12765
12766 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12767 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12768
12769 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12770 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12771
12772 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12773 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12774
12775 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12776 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12777
12778 #~ msgid "Power Management Mode"
12779 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12780
12781 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12782 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12783
12784 #~ msgctxt "VLAN port state"
12785 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12786 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12787
12788 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12789 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12790
12791 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12792 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12793
12794 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12795 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12796
12797 #, fuzzy
12798 #~ msgid ""
12799 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12800 #~ "and names with underscores)."
12801 #~ msgstr ""
12802 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12803 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12804
12805 #~ msgid "Filter useless"
12806 #~ msgstr "Filtro inútil"
12807
12808 #~ msgid "Network Utilities"
12809 #~ msgstr "Utilidades de red"
12810
12811 #~ msgid "Back to configuration"
12812 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12813
12814 #~ msgid "Close list..."
12815 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12816
12817 #~ msgid "Internal Server Error"
12818 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12819
12820 #~ msgid "No files found"
12821 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12822
12823 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12824 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12825
12826 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12827 #~ msgstr ""
12828 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12829 #~ "públicos."
12830
12831 #, fuzzy
12832 #~ msgid "Import peer configuration…"
12833 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12834
12835 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12836 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12837
12838 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12839 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12840
12841 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12842 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12843
12844 #~ msgid ""
12845 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12846 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12847 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12848 #~ "extracted from the configuration."
12849 #~ msgstr ""
12850 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12851 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12852 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12853 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12854
12855 #~ msgid ""
12856 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12857 #~ "on the router"
12858 #~ msgstr ""
12859 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12860 #~ "guardará en el enrutador"
12861
12862 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12863 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12864
12865 #~ msgid "Generate Key"
12866 #~ msgstr "Generar clave"
12867
12868 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12869 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12870
12871 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12872 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12873
12874 #~ msgid "Hide QR-Code"
12875 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12876
12877 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12878 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12879
12880 #~ msgid ""
12881 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12882 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12883 #~ msgstr ""
12884 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12885 #~ "antes de generar un código QR"
12886
12887 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12888 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12889
12890 #~ msgid "No peers defined yet"
12891 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12892
12893 #~ msgid "QR-Code"
12894 #~ msgstr "Código QR"
12895
12896 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12897 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12898
12899 #, fuzzy
12900 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12901 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12902
12903 #~ msgid ""
12904 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12905 #~ "button click and transfers the following information:"
12906 #~ msgstr ""
12907 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12908 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12909
12910 #~ msgid ""
12911 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12912 #~ "configured"
12913 #~ msgstr ""
12914 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12915 #~ "está configurado"
12916
12917 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12918 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12919
12920 #~ msgctxt "nft meta oif"
12921 #~ msgid "Engress device id"
12922 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12923
12924 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12925 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12926
12927 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12928 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12929
12930 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12931 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12932
12933 #~ msgid "Default %d"
12934 #~ msgstr "%d por defecto"
12935
12936 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12937 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12938
12939 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12940 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12941
12942 #~ msgid "TFTP Settings"
12943 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12944
12945 #~ msgid "Auto Refresh"
12946 #~ msgstr "Autorefrescar"
12947
12948 #~ msgid "on"
12949 #~ msgstr "Encendido"
12950
12951 #~ msgid ""
12952 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12953 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12954 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12955 #~ msgstr ""
12956 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12957 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12958 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12959
12960 #~ msgid "Value must not be empty"
12961 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12962
12963 #~ msgid ""
12964 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12965 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12966 #~ "correct and meant for your device!"
12967 #~ msgstr ""
12968 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12969 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12970 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12971 #~ "su dispositivo!"
12972
12973 #, fuzzy
12974 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12975 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12976
12977 #~ msgid "Host entries"
12978 #~ msgstr "Entradas de host"
12979
12980 #~ msgid ""
12981 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12982 #~ "file was empty before editing."
12983 #~ msgstr ""
12984 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12985 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12986
12987 #~ msgid ""
12988 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12989 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12990 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12991 #~ msgstr ""
12992 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12993 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12994 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12995
12996 #, fuzzy
12997 #~ msgid ""
12998 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12999 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13000 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13001 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13002 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13003 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13004 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13005 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13006 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13007 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13008 #~ "locally.</li></ul>"
13009 #~ msgstr ""
13010 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13011 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13012 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13013 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13014 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13015 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13016 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13017 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13018 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13019 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13020 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13021 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13022
13023 #, fuzzy
13024 #~ msgid ""
13025 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13026 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13027 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13028 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13029 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13030 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13031 #~ "server+relay.</li></ul>"
13032 #~ msgstr ""
13033 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13034 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13035 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13036 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13037 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13038 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13039 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13040 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13041
13042 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13043 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13044
13045 #~ msgid "Announce as default router"
13046 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13047
13048 #~ msgid "Announced DNS servers"
13049 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13050
13051 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13052 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13053
13054 #, fuzzy
13055 #~ msgid "Default is on."
13056 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13057
13058 #, fuzzy
13059 #~ msgid ""
13060 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13061 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13062 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13063 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13064 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13065 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13066 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13067 #~ msgstr ""
13068 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13069 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13070 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13071 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13072 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13073 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13074 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13075 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13076
13077 #, fuzzy
13078 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13079 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13080
13081 #~ msgid ""
13082 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13083 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13084 #~ "(<code>600</code>)."
13085 #~ msgstr ""
13086 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13087 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13088 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13089
13090 #~ msgid ""
13091 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13092 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13093 #~ "(<code>200</code>)."
13094 #~ msgstr ""
13095 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13096 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13097 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13098
13099 #~ msgid "Override MAC address"
13100 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13101
13102 #, fuzzy
13103 #~ msgid ""
13104 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13105 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13106 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13107 #~ msgstr ""
13108 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13109 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13110 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13111
13112 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13113 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13114
13115 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13116 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13117
13118 #~ msgid ""
13119 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13120 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13121 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13122 #~ msgstr ""
13123 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13124 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13125 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13126
13127 #~ msgid ""
13128 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13129 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13130 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13131 #~ msgstr ""
13132 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13133 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13134 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13135
13136 #~ msgid "stateful-only"
13137 #~ msgstr "Con estado solamente"
13138
13139 #~ msgid "stateless"
13140 #~ msgstr "Sin estado"
13141
13142 #~ msgid "stateless + stateful"
13143 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13144
13145 #~ msgid "Bridge interfaces"
13146 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13147
13148 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13149 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13150
13151 #, fuzzy
13152 #~ msgid ""
13153 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13154 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13155 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13156 #~ msgstr ""
13157 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13158 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13159 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13160
13161 #~ msgid "Always announce default router"
13162 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13163
13164 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13165 #~ msgstr ""
13166 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13167 #~ "público disponible."
13168
13169 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13170 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13171
13172 #~ msgid "NDP-Proxy"
13173 #~ msgstr "Proxy NDP"
13174
13175 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13176 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13177
13178 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13179 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13180
13181 #~ msgid "Default Route"
13182 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13183
13184 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13185 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13186
13187 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13188 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13189
13190 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13191 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13192
13193 #~ msgid "Profile"
13194 #~ msgstr "Prefil"
13195
13196 #~ msgid ""
13197 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13198 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13199 #~ msgstr ""
13200 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13201 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13202
13203 #~ msgid "Invalid value"
13204 #~ msgstr "Valor inválido"
13205
13206 #~ msgid ""
13207 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13208 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13209 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13210 #~ msgstr ""
13211 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13212 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13213 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13214
13215 #~ msgid ""
13216 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13217 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13218 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13219 #~ msgstr ""
13220 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13221 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13222 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13223
13224 #~ msgid "default-on (kernel)"
13225 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13226
13227 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13228 #~ msgstr "latido (kernel)"
13229
13230 #~ msgid "netdev (kernel)"
13231 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13232
13233 #~ msgid "none (kernel)"
13234 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13235
13236 #~ msgid "timer (kernel)"
13237 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13238
13239 #~ msgid "Enable/Disable"
13240 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13241
13242 #~ msgid "No signal"
13243 #~ msgstr "Sin señal"
13244
13245 #~ msgid "Free"
13246 #~ msgstr "Libre"
13247
13248 #~ msgid "Port %s"
13249 #~ msgstr "Puerto %s"
13250
13251 #~ msgid "Switch Port Mask"
13252 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13253
13254 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13255 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13256
13257 #~ msgid "USB Device"
13258 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13259
13260 #~ msgid "USB Ports"
13261 #~ msgstr "Puertos USB"
13262
13263 #~ msgid "Define a name for this network."
13264 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13265
13266 #~ msgid "Leasetime remaining"
13267 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13268
13269 #~ msgid "Bad address specified!"
13270 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13271
13272 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13273 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13274
13275 #~ msgid "Loading"
13276 #~ msgstr "Cargando"
13277
13278 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13279 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13280
13281 #~ msgid "Assign interfaces..."
13282 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13283
13284 #~ msgid "MB/s"
13285 #~ msgstr "MB/s"
13286
13287 #~ msgid "Network without interfaces."
13288 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13289
13290 #~ msgid ""
13291 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13292 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13293 #~ msgstr ""
13294 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13295 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13296 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13297
13298 #~ msgid "Realtime Connections"
13299 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13300
13301 #~ msgid "Realtime Load"
13302 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13303
13304 #~ msgid "Realtime Traffic"
13305 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13306
13307 #~ msgid "Realtime Wireless"
13308 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13309
13310 #~ msgid "Swap"
13311 #~ msgstr "Swap"
13312
13313 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13314 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13315
13316 #~ msgid "There are no active leases."
13317 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13318
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13321 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13322
13323 #~ msgid "dB"
13324 #~ msgstr "dB"
13325
13326 #~ msgid "kB/s"
13327 #~ msgstr "kB/s"
13328
13329 #~ msgid "kbit/s"
13330 #~ msgstr "kbit/s"
13331
13332 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13333 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13334
13335 #~ msgid "Changes applied."
13336 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13337
13338 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13339 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13340
13341 #~ msgid "Delete permission denied"
13342 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13343
13344 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13345 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13346
13347 #~ msgid "Device is rebooting..."
13348 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13349
13350 #~ msgid "Keep settings"
13351 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13352
13353 #~ msgid "Rebooting..."
13354 #~ msgstr "Reiniciando..."
13355
13356 #~ msgid ""
13357 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13358 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13359 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13360 #~ msgstr ""
13361 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13362 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13363 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13364
13365 #~ msgid ""
13366 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13367 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13368 #~ msgstr ""
13369 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13370 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13371
13372 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13373 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13374
13375 #~ msgid "(%s available)"
13376 #~ msgstr "(%s disponible)"
13377
13378 #~ msgid "-- match by device --"
13379 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13380
13381 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13382 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13383
13384 #~ msgid "Check"
13385 #~ msgstr "Comprobar"
13386
13387 #~ msgid "Checksum"
13388 #~ msgstr "Comprobación"
13389
13390 #~ msgid "Enable this mount"
13391 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13392
13393 #~ msgid "Enable this swap"
13394 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13395
13396 #~ msgid "Flash Firmware"
13397 #~ msgstr "Grabar firmware"
13398
13399 #~ msgid "Flashing..."
13400 #~ msgstr "Grabando..."
13401
13402 #~ msgid "Mount Entry"
13403 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13404
13405 #~ msgid "Proceed"
13406 #~ msgstr "Proceder"
13407
13408 #~ msgid "Really reset all changes?"
13409 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13410
13411 #~ msgid "Root"
13412 #~ msgstr "Raíz"
13413
13414 #~ msgid "Swap Entry"
13415 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13416
13417 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13418 #~ msgstr ""
13419 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13420
13421 #~ msgid ""
13422 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13423 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13424 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13425 #~ msgstr ""
13426 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13427 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13428 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13429
13430 #~ msgid ""
13431 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13432 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13433 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13434 #~ msgstr ""
13435 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13436 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13437 #~ "empezar el grabado."
13438
13439 #~ msgid "Verify"
13440 #~ msgstr "Verificar"
13441
13442 #~ msgid "overlay"
13443 #~ msgstr "Overlay"
13444
13445 #~ msgid "Change login password"
13446 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13447
13448 #~ msgid "Changing password…"
13449 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13450
13451 #~ msgid "Disabled (default)"
13452 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13453
13454 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13455 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13456
13457 #~ msgid "Saving keys…"
13458 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13459
13460 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13461 #~ msgstr ""
13462 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13463
13464 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13465 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13466
13467 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13468 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13469
13470 #~ msgid "Antenna 1"
13471 #~ msgstr "Antena 1"
13472
13473 #~ msgid "Antenna 2"
13474 #~ msgstr "Antena 2"
13475
13476 #~ msgid "Antenna Configuration"
13477 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13478
13479 #~ msgid "Back to overview"
13480 #~ msgstr "Volver al resumen"
13481
13482 #~ msgid "Back to scan results"
13483 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13484
13485 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13486 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13487
13488 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13489 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13490
13491 #~ msgid ""
13492 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13493 #~ "adjusted to %d."
13494 #~ msgstr ""
13495 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13496 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13497
13498 #~ msgid "Common Configuration"
13499 #~ msgstr "Configuración común"
13500
13501 #~ msgid "Connect"
13502 #~ msgstr "Conectar"
13503
13504 #~ msgid "Connection Limit"
13505 #~ msgstr "Límite de conexión"
13506
13507 #~ msgid "Cover the following interface"
13508 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13509
13510 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13511 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13512
13513 #~ msgid "Create Interface"
13514 #~ msgstr "Crear interfaz"
13515
13516 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13517 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13518
13519 #~ msgid "Diversity"
13520 #~ msgstr "Diversidad"
13521
13522 #~ msgid "Edit this interface"
13523 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13524
13525 # It should be "Frame Bursting" at once!
13526 #~ msgid "Frame Bursting"
13527 #~ msgstr "Estallido del marco"
13528
13529 #~ msgid ""
13530 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13531 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13532 #~ msgstr ""
13533 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13534 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13535
13536 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13537 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13538
13539 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13540 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13541
13542 #~ msgid "Install package %q"
13543 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13544
13545 #~ msgid "Interface Overview"
13546 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13547
13548 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13549 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13550
13551 #~ msgid ""
13552 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13553 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13554 #~ msgstr ""
13555 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13556 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13557
13558 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13559 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13560
13561 #~ msgid "Name of the new interface"
13562 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13563
13564 #~ msgid "No network configured on this device"
13565 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13566
13567 #~ msgid "No network name specified"
13568 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13569
13570 #~ msgid "No networks in range"
13571 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13572
13573 #~ msgid "No scan results available yet..."
13574 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13575
13576 #~ msgid "Note: interface name length"
13577 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13578
13579 #~ msgid ""
13580 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13581 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13582 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13583 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13584 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13585 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13586 #~ msgstr ""
13587 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13588 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13589 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13590 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13591 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13592 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13593
13594 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13595 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13596
13597 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13598 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13599
13600 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13601 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13602
13603 #~ msgid ""
13604 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13605 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13606 #~ msgstr ""
13607 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13608 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13609 #~ "conectado a través de esta red."
13610
13611 #~ msgid "Receiver Antenna"
13612 #~ msgstr "Antena Receptora"
13613
13614 #~ msgid "Repeat scan"
13615 #~ msgstr "Repetir exploración"
13616
13617 #~ msgid "Replace entry"
13618 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13619
13620 #~ msgid "Scan request failed"
13621 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13622
13623 #~ msgid "Separate Clients"
13624 #~ msgstr "Aislar clientes"
13625
13626 #~ msgid "Slot time"
13627 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13628
13629 #~ msgid ""
13630 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13631 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13632 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13633 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13634 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13635 #~ msgstr ""
13636 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13637 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13638 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13639 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13640 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13641 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13642
13643 #~ msgid ""
13644 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13645 #~ "this component for working wireless configuration!"
13646 #~ msgstr ""
13647 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13648 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13649
13650 #~ msgid "The given network name is not unique"
13651 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13652
13653 #~ msgid ""
13654 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13655 #~ "will be replaced if you proceed."
13656 #~ msgstr ""
13657 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13658 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13659
13660 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13661 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13662
13663 #~ msgid ""
13664 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13665 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13666 #~ msgstr ""
13667 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13668 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13669
13670 #~ msgid "Transmission Rate"
13671 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13672
13673 #~ msgid "Transmit Power"
13674 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13675
13676 #~ msgid "Uploaded File"
13677 #~ msgstr "Archivo subido"
13678
13679 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13680 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13681
13682 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13683 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13684
13685 #~ msgid "open"
13686 #~ msgstr "Abierto"
13687
13688 #~ msgid "Advanced"
13689 #~ msgstr "Avanzado"
13690
13691 #~ msgid "Always off (%s)"
13692 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13693
13694 #~ msgid "Always on (%s)"
13695 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13696
13697 #~ msgid "Apply anyway"
13698 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13699
13700 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13701 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13702
13703 #~ msgid "Expecting %s"
13704 #~ msgstr "Esperando %s"
13705
13706 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13707 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13708
13709 #~ msgid "KiB"
13710 #~ msgstr "KiB"
13711
13712 #~ msgid "Netmask"
13713 #~ msgstr "Máscara de red"
13714
13715 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13716 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13717
13718 #~ msgid "Polling interval"
13719 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13720
13721 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13722 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13723
13724 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13725 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13726
13727 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13728 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13729
13730 #~ msgid "Synchronizing..."
13731 #~ msgstr "Sincronizando..."
13732
13733 #~ msgid ""
13734 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13735 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13736 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13737 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13738 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13739 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13740 #~ msgstr ""
13741 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13742 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13743 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13744 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13745 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13746 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13747 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13748
13749 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13750 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13751
13752 #~ msgid "Theme"
13753 #~ msgstr "Tema"
13754
13755 #~ msgid "There are no changes to apply."
13756 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13757
13758 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13759 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13760
13761 #~ msgid "There are no pending changes!"
13762 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13763
13764 #~ msgid ""
13765 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13766 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13767 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13768 #~ msgstr ""
13769 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13770 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13771 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13772
13773 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13774 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13775
13776 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13777 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13778
13779 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13780 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13781
13782 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13783 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13784
13785 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13786 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13787
13788 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13789 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13790
13791 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13792 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13793
13794 #~ msgid "one of: - %s"
13795 #~ msgstr "uno de: -%s"
13796
13797 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13798 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13799
13800 #~ msgid ""
13801 #~ "one of:\n"
13802 #~ " - %s"
13803 #~ msgstr ""
13804 #~ "uno de:\n"
13805 #~ " - %s"
13806
13807 #~ msgid ""
13808 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13809 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13810 #~ "Opera or Safari."
13811 #~ msgstr ""
13812 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13813 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13814 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13815
13816 #~ msgid "kB"
13817 #~ msgstr "kB"
13818
13819 #~ msgid ""
13820 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13821 #~ "authentication."
13822 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13823
13824 #~ msgid "Password successfully changed!"
13825 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13826
13827 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13828 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13829
13830 #~ msgid "Available packages"
13831 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13832
13833 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13834 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13835
13836 #~ msgid "Download and install package"
13837 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13838
13839 #~ msgid "Find package"
13840 #~ msgstr "Buscar paquete"
13841
13842 #~ msgid "Free space"
13843 #~ msgstr "Espacio libre"
13844
13845 #~ msgid "Install"
13846 #~ msgstr "Instalar"
13847
13848 #~ msgid "Installed packages"
13849 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13850
13851 #~ msgid "No package lists available"
13852 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13853
13854 #~ msgid "OK"
13855 #~ msgstr "Aceptar"
13856
13857 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13858 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13859
13860 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13861 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13862
13863 #~ msgid "Package name"
13864 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13865
13866 #~ msgid "Software"
13867 #~ msgstr "Instalación de programas"
13868
13869 #~ msgid "Update lists"
13870 #~ msgstr "Actualizar listas"
13871
13872 #~ msgid "Version"
13873 #~ msgstr "Versión"
13874
13875 #~ msgid "Disable DNS setup"
13876 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13877
13878 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13879 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13880
13881 #~ msgid "Lease validity time"
13882 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13883
13884 #~ msgid "Multicast address"
13885 #~ msgstr "Dirección multicast"
13886
13887 #~ msgid "Protocol family"
13888 #~ msgstr "Familia de procolo"
13889
13890 #~ msgid "No chains in this table"
13891 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13892
13893 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13894 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13895
13896 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13897 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13898
13899 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13900 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13901
13902 #~ msgid "Activate this network"
13903 #~ msgstr "Activar esta red"
13904
13905 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13906 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13907
13908 #~ msgid "Interface reconnected"
13909 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13910
13911 #~ msgid "Interface shut down"
13912 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13913
13914 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13915 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13916
13917 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13918 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13919
13920 #~ msgid ""
13921 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13922 #~ "you are connected via this interface."
13923 #~ msgstr ""
13924 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13925 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13926
13927 #~ msgid "Reconnecting interface"
13928 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13929
13930 #~ msgid "Shutdown this network"
13931 #~ msgstr "Apagar esta red"
13932
13933 #~ msgid "Wireless restarted"
13934 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13935
13936 #~ msgid "Wireless shut down"
13937 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13938
13939 #~ msgid "DHCP Leases"
13940 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13941
13942 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13943 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13944
13945 #~ msgid ""
13946 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13947 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13948 #~ msgstr ""
13949 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13950 #~ "borrado!\n"
13951 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13952 #~ "interfaz."
13953
13954 #, fuzzy
13955 #~ msgid ""
13956 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13957 #~ "connected via this interface."
13958 #~ msgstr ""
13959 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13960 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13961
13962 #~ msgid "Sort"
13963 #~ msgstr "Ordenar"
13964
13965 #~ msgid "help"
13966 #~ msgstr "ayuda"
13967
13968 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13969 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13970
13971 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13972 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13973
13974 #~ msgid "Apply"
13975 #~ msgstr "Aplicar"
13976
13977 #~ msgid "Applying changes"
13978 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13979
13980 #~ msgid "Configuration applied."
13981 #~ msgstr "Configuración establecida."
13982
13983 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13984 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13985
13986 #~ msgid "The following changes have been committed"
13987 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13988
13989 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13990 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13991
13992 #~ msgid "Action"
13993 #~ msgstr "Acción"
13994
13995 #~ msgid "Buttons"
13996 #~ msgstr "Botones"
13997
13998 #~ msgid "Handler"
13999 #~ msgstr "Manejador"
14000
14001 #~ msgid "Maximum hold time"
14002 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14003
14004 #~ msgid "Minimum hold time"
14005 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14006
14007 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14008 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14009
14010 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14011 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14012
14013 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14014 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14015
14016 #~ msgid "Leasetime"
14017 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14018
14019 #~ msgid "AR Support"
14020 #~ msgstr "Soporte a AR"
14021
14022 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14023 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14024
14025 #~ msgid "Background Scan"
14026 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14027
14028 #~ msgid "Compression"
14029 #~ msgstr "Compresión"
14030
14031 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14032 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14033
14034 #~ msgid "Do not send probe responses"
14035 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14036
14037 #~ msgid "Fast Frames"
14038 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14039
14040 #~ msgid "Maximum Rate"
14041 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14042
14043 #~ msgid "Minimum Rate"
14044 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14045
14046 #~ msgid "Multicast Rate"
14047 #~ msgstr "Ratio multicast"
14048
14049 #~ msgid "Outdoor Channels"
14050 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14051
14052 #~ msgid "Regulatory Domain"
14053 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14054
14055 #~ msgid "Separate WDS"
14056 #~ msgstr "WDS aislado"
14057
14058 #~ msgid "Static WDS"
14059 #~ msgstr "WDS estático"
14060
14061 #~ msgid "Turbo Mode"
14062 #~ msgstr "Modo Turbo"
14063
14064 #~ msgid "XR Support"
14065 #~ msgstr "Soporte de XR"
14066
14067 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14068 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14069
14070 #~ msgid "Join Network: Settings"
14071 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14072
14073 #~ msgid "CPU"
14074 #~ msgstr "CPU"
14075
14076 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14077 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14078
14079 #~ msgid "VLAN Interface"
14080 #~ msgstr "Interfaz VLAN"