treewide: i18n - Backport and sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt_BR / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:38+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationsstatistics/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
19 msgid "APC UPS"
20 msgstr "Nobreak APC"
21
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
25
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
29
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Ação (destino)"
33
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
37
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Adicionar regra"
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
46
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
50
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Família de endereços"
54
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
58
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Diretório Base"
62
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitoramento básico"
66
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
69 msgstr ""
70 "Ao definir esta opção a CPU não se agregará a todos os processos do sistema"
71
72 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
73 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
74 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
75
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
78 msgid "CPU Frequency"
79 msgstr "Frequência da CPU"
80
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
82 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
83 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
84
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
86 msgid "CPU Plugin Configuration"
87 msgstr "Configuração do plugin CPU"
88
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
90 msgid "CSV Output"
91 msgstr "Saida CSV"
92
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
94 msgid "CSV Plugin Configuration"
95 msgstr "Configuração do plugin CSV"
96
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
98 msgid "Cache collected data for"
99 msgstr "Cache dos dados coletados"
100
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
102 msgid "Cache flush interval"
103 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
104
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
106 msgid "Chain"
107 msgstr "Corrente"
108
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
110 msgid "CollectLinks"
111 msgstr "Coleção de Links"
112
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
114 msgid "CollectRoutes"
115 msgstr "Coleção de Rotas"
116
117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
118 msgid "CollectTopology"
119 msgstr "Coleção de Topologias"
120
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
122 msgid "Collectd Settings"
123 msgstr "Configurações do Coletadas"
124
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
126 msgid ""
127 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
128 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
129 "collectd daemon."
130 msgstr ""
131 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
132 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
133 "do daemon collectd."
134
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
137 msgid "Conntrack"
138 msgstr "Conntrack"
139
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
141 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
142 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
143
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
146 msgid "Context Switches"
147 msgstr "Trocas de Contexto"
148
149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
150 msgid "DF Plugin Configuration"
151 msgstr "Configuração do plugin DF"
152
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
155 msgid "DNS"
156 msgstr "DNS"
157
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
159 msgid "DNS Plugin Configuration"
160 msgstr "Configuração do plugin DNS"
161
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
163 msgid "Data collection interval"
164 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
165
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
167 msgid "Datasets definition file"
168 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
169
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
171 msgid "Destination ip range"
172 msgstr "Faixa IP de destino"
173
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
175 msgid "Directory for collectd plugins"
176 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
177
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
179 msgid "Directory for sub-configurations"
180 msgstr "Diretório para sub-configurações"
181
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
183 msgid "Disk Plugin Configuration"
184 msgstr "Configuração do plugin Disco"
185
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
188 msgid "Disk Space Usage"
189 msgstr "Utilização de espaço em disco"
190
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
193 msgid "Disk Usage"
194 msgstr "Utilização do Disco"
195
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
197 msgid "Display Host »"
198 msgstr "Mostrar Host"
199
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
201 msgid "Display timespan »"
202 msgstr "Mostrar intervalo »"
203
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
205 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
206 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
207
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
209 msgid "Email"
210 msgstr "Email"
211
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
213 msgid "Empty value = monitor all"
214 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
215
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
217 msgid "Enable"
218 msgstr "Ativar"
219
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
253 msgid "Enable this plugin"
254 msgstr "Ativar este plugin"
255
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
258 msgid "Entropy"
259 msgstr "Entropia"
260
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
262 msgid "Entropy Plugin Configuration"
263 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
264
265 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
266 msgid "Exec"
267 msgstr "Exec"
268
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
270 msgid "Exec Plugin Configuration"
271 msgstr "Configuração do plugin Exec"
272
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
274 msgid "Extra items"
275 msgstr "Items extras"
276
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
278 msgid "Filter class monitoring"
279 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
280
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
283 msgid "Firewall"
284 msgstr "Firewall"
285
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ip6tables.lua:7
287 msgid "Firewall (IPv6)"
288 msgstr "Firewall (IPv6)"
289
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
291 msgid "Flush cache after"
292 msgstr "Limpar cache após"
293
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
295 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
296 msgstr ""
297 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
298
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
300 msgid "Gather compression statistics"
301 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
302
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
304 msgid "General plugins"
305 msgstr "Plugins Gerais"
306
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
308 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
309 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
310
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
312 msgid "Graphs"
313 msgstr "Gráficos"
314
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
317 msgid "Group"
318 msgstr "Grupo"
319
320 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
321 msgid ""
322 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
323 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
324 msgstr ""
325 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
326 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
327
328 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
329 msgid ""
330 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
331 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
332 "will be fed to the the called programs stdin."
333 msgstr ""
334 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
335 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
336 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
337
338 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
339 msgid ""
340 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
341 "are selected."
342 msgstr ""
343 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
344 "selecionadas serem monitoradas."
345
346 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
347 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
348 msgstr ""
349 "Mantenha a tecla Ctrl pressionada para selecionar múltiplos itens ou para "
350 "retirar entradas."
351
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
353 msgid "Host"
354 msgstr "Host"
355
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
357 msgid "Hostname"
358 msgstr "Nome do equipamento"
359
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
361 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
362 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
363
364 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
365 msgid "IRQ Plugin Configuration"
366 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
367
368 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
369 msgid "Ignore source addresses"
370 msgstr "Ignorar endereços de origem"
371
372 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
373 msgid "Incoming interface"
374 msgstr "Interface de entrada"
375
376 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
377 msgid "Interface Plugin Configuration"
378 msgstr "Configuração do plugin Interface"
379
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
382 msgid "Interfaces"
383 msgstr "Interfaces"
384
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
386 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
387 msgid "Interrupts"
388 msgstr "Interrupções"
389
390 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
391 msgid "Interval for pings"
392 msgstr "Intervalo para pings"
393
394 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
395 msgid "Iptables Plugin Configuration"
396 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
397
398 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
399 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
400 msgstr ""
401 "Deixe sem selecionar para determinar automaticamente a interface a ser "
402 "monitorada."
403
404 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
405 msgid "Listen host"
406 msgstr "Endereço de escuta do Host"
407
408 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
409 msgid "Listen port"
410 msgstr "Porta de escuta"
411
412 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
413 msgid "Listener interfaces"
414 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
415
416 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
417 msgid "Load Plugin Configuration"
418 msgstr "Configuração do plugin carga"
419
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
421 msgid ""
422 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
423 "average RRAs'"
424 msgstr ""
425 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
426 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
427
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
429 msgid "Maximum allowed connections"
430 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
431
432 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
434 msgid "Memory"
435 msgstr "Memória"
436
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
438 msgid "Memory Plugin Configuration"
439 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
440
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
443 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
447 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
448 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
449 msgid "Monitor all except specified"
450 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
451
452 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
453 msgid "Monitor all local listen ports"
454 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
455
456 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
457 msgid "Monitor all sensors"
458 msgstr "Monitorar todas os sensores"
459
460 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
461 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
462 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
463
464 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
465 msgid "Monitor devices"
466 msgstr "Monitorar dispositivos"
467
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
469 msgid "Monitor disks and partitions"
470 msgstr "Monitoras discos e partições"
471
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
473 msgid "Monitor filesystem types"
474 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
475
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
477 msgid "Monitor host"
478 msgstr "Equipamento Monitor"
479
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
481 msgid "Monitor hosts"
482 msgstr "Monitorar os equipamentos"
483
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
485 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
486 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
487 msgid "Monitor interfaces"
488 msgstr "Monitorar interfaces"
489
490 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
491 msgid "Monitor interrupts"
492 msgstr "Monitorar interrupções"
493
494 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
495 msgid "Monitor local ports"
496 msgstr "Monitorar as portas locais"
497
498 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
499 msgid "Monitor mount points"
500 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
501
502 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
503 msgid "Monitor processes"
504 msgstr "Monitorar processos"
505
506 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
507 msgid "Monitor remote ports"
508 msgstr "Monitorar portas remotas"
509
510 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
511 msgid "More details about frequency usage and transitions"
512 msgstr "Mais detalhes sobre a frequência de uso e transições"
513
514 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
515 msgid "Name"
516 msgstr "Nome"
517
518 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
519 msgid "Name of the rule"
520 msgstr "Nome da regra"
521
522 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
523 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
524 msgid "Netlink"
525 msgstr "Netlink"
526
527 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
528 msgid "Netlink Plugin Configuration"
529 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
530
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
532 msgid "Network"
533 msgstr "Rede"
534
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
536 msgid "Network Plugin Configuration"
537 msgstr "Configuração do plugin Rede"
538
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
540 msgid "Network plugins"
541 msgstr "Plugins de rede"
542
543 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
544 msgid "Network protocol"
545 msgstr "Protocolo de rede"
546
547 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
548 msgid ""
549 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
550 "directory and all its parent directories need to be world readable."
551 msgstr ""
552 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
553 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
554 "precisam ser legíveis a todos."
555
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
557 msgid "Number of threads for data collection"
558 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
559
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
561 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
562 msgid "OLSRd"
563 msgstr "OLSRd"
564
565 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
566 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
567 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
568
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
570 msgid "Only create average RRAs"
571 msgstr "Somente criar RRAs de média"
572
573 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
574 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
575 msgid "OpenVPN"
576 msgstr "OpenVPN"
577
578 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
579 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
580 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
581
582 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
583 msgid "OpenVPN status files"
584 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
585
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
587 msgid "Options"
588 msgstr "Opções"
589
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
591 msgid "Outgoing interface"
592 msgstr "Interface de saída"
593
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
595 msgid "Output plugins"
596 msgstr "Plugins de saída"
597
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
599 msgid "Percent values"
600 msgstr "Valores em percentual"
601
602 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
604 msgid "Ping"
605 msgstr "Ping"
606
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
608 msgid "Ping Plugin Configuration"
609 msgstr "Configuração do plugin Ping"
610
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
612 msgid "Port"
613 msgstr "Porta"
614
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
616 msgid "Port for apcupsd communication"
617 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
618
619 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
620 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
621 msgid "Processes"
622 msgstr "Processos"
623
624 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
625 msgid "Processes Plugin Configuration"
626 msgstr "Configuração do plugin Processos"
627
628 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
629 msgid "Processes to monitor separated by space"
630 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
631
632 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
633 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
634 msgid "Processor"
635 msgstr "Processador"
636
637 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
638 msgid "Qdisc monitoring"
639 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
640
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
642 msgid "RRD XFiles Factor"
643 msgstr "Fator RRD XFiles"
644
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
646 msgid "RRD heart beat interval"
647 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
648
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
650 msgid "RRD step interval"
651 msgstr "Intervalo de atualização"
652
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
654 msgid "RRDTool"
655 msgstr "RRDTool"
656
657 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
658 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
659 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
660
661 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
662 msgid "Report by CPU"
663 msgstr "Relatado pela CPU"
664
665 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
666 msgid "Report by state"
667 msgstr "Relatório por estado"
668
669 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:33
670 msgid "Report in percent"
671 msgstr "Relatório em porcentagem"
672
673 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
674 msgid "Rows per RRA"
675 msgstr "Linhas por RRA"
676
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
679 msgid "Script"
680 msgstr "Script"
681
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
688 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
689 msgid "Seconds"
690 msgstr "Segundos"
691
692 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
693 msgid "Sensor list"
694 msgstr "Lista de sensores"
695
696 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
697 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
698 msgid "Sensors"
699 msgstr "Sensores"
700
701 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
702 msgid "Sensors Plugin Configuration"
703 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
704
705 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
706 msgid "Server host"
707 msgstr "Endereço do servidor"
708
709 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
710 msgid "Server port"
711 msgstr "Porta do servidor"
712
713 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
714 msgid "Setup"
715 msgstr "Configuração"
716
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
718 msgid "Shaping class monitoring"
719 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
720
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
722 msgid "Show max values instead of averages"
723 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
724
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
726 msgid "Socket file"
727 msgstr "Arquivo do socket"
728
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
730 msgid "Socket group"
731 msgstr "Grupo do socket"
732
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
734 msgid "Socket permissions"
735 msgstr "Permissões do socket"
736
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
738 msgid "Source ip range"
739 msgstr "Faixa de IP de origem"
740
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
742 msgid "Specifies what information to collect about links."
743 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
744
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
746 msgid "Specifies what information to collect about routes."
747 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
748
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
750 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
751 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
752
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
755 msgid "Splash Leases"
756 msgstr "Concessões do Splash"
757
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
759 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
760 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
761
762 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
763 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
764 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
765 msgid "Statistics"
766 msgstr "Estatísticas"
767
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
769 msgid "Storage directory"
770 msgstr "Diretório de armazenamento"
771
772 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
773 msgid "Storage directory for the csv files"
774 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
775
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
777 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
778 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
779
780 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
781 msgid "Stored timespans"
782 msgstr "Intervalos armazenados"
783
784 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
785 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
786 msgid "System Load"
787 msgstr "Carga do Sistema"
788
789 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
791 msgid "TCP Connections"
792 msgstr "Conexões TCP"
793
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
795 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
796 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
797
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
799 msgid "TTL for network packets"
800 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
801
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
803 msgid "TTL for ping packets"
804 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
805
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
807 msgid "Table"
808 msgstr "Tabela"
809
810 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
811 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
812 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
813
814 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
815 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
816 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
817
818 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
819 msgid ""
820 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
821 "plugin of OLSRd."
822 msgstr ""
823 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
824 "txtinfo do OLSRd."
825
826 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
827 msgid ""
828 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
829 "status."
830 msgstr ""
831 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
832
833 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
834 msgid ""
835 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
836 "connections."
837 msgstr ""
838 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
839 "rastreadas."
840
841 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
842 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
843 msgstr ""
844 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
845
846 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
847 msgid ""
848 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
849 "processing by external programs."
850 msgstr ""
851 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
852 "um futuro processamento por outros programas."
853
854 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
855 msgid ""
856 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
857 "devices, mount points or filesystem types."
858 msgstr ""
859 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
860 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
861
862 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
863 msgid ""
864 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
865 "or whole disks."
866 msgstr ""
867 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
868 "selecionadas ou discos inteiros."
869
870 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
871 msgid ""
872 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
873 "selected interfaces."
874 msgstr ""
875 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
876 "interfaces selecionadas."
877
878 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
879 msgid ""
880 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
881 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
882 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
883 "be used in other ways as well."
884 msgstr ""
885 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
886 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
887 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
888 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
889
890 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
891 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
892 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
893
894 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
895 msgid ""
896 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
897 "external processes when certain threshold values have been reached."
898 msgstr ""
899 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
900 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
901
902 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
903 msgid ""
904 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
905 msgstr ""
906 "O plugin interface coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
907 "selecionadas."
908
909 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
910 msgid ""
911 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
912 "information about processed bytes and packets per rule."
913 msgstr ""
914 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
915 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
916
917 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
918 msgid ""
919 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
920 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
921 msgstr ""
922 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
923 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
924 "as interrupções serão monitoradas."
925
926 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
927 msgid ""
928 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
929 "and quality."
930 msgstr ""
931 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
932 "sinal da rede sem fio."
933
934 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
935 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
936 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
937
938 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
939 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
940 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
941
942 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
943 msgid ""
944 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
945 "filter-statistics for selected interfaces."
946 msgstr ""
947 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
948 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
949
950 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
951 msgid ""
952 "The network plugin provides network based communication between different "
953 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
954 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
955 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
956 msgstr ""
957 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
958 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
959 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
960 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
961 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
962
963 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
964 msgid ""
965 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
966 "the roundtrip time for each host."
967 msgstr ""
968 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
969 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
970
971 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
972 msgid ""
973 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
974 "memory usage of selected processes."
975 msgstr ""
976 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
977 "página e uso de memória dos processos selecionados."
978
979 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
980 msgid ""
981 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
982 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
983 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
984 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
985 msgstr ""
986 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
987 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
988 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
989 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
990
991 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
992 msgid ""
993 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
994 "statistics."
995 msgstr ""
996 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
997 "estatísticas ambientais."
998
999 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
1000 msgid ""
1001 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1002 "leases."
1003 msgstr ""
1004 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
1005 "concessões de splash."
1006
1007 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1008 msgid ""
1009 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1010 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1011 "render diagram images."
1012 msgstr ""
1013 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
1014 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
1015 "a> para desenhar os gráficos."
1016
1017 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1018 msgid ""
1019 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1020 "selected ports."
1021 msgstr ""
1022 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1023 "portas selecionadas."
1024
1025 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1026 msgid ""
1027 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1028 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1029 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1030 msgstr ""
1031 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1032 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
1033 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1034
1035 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1036 msgid ""
1037 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1038 "collected data from a running collectd instance."
1039 msgstr ""
1040 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1041 "coletados a partir de uma collectd em execução."
1042
1043 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1044 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1045 msgstr ""
1046 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1047 "atividade do sistema."
1048
1049 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1051 msgid "Thermal"
1052 msgstr "Térmico"
1053
1054 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1055 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1056 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1057
1058 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1059 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1060 msgstr ""
1061 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1062
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1064 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1065 msgstr ""
1066 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1067 "processador."
1068
1069 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1070 msgid ""
1071 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1072 "connections."
1073 msgstr ""
1074 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1075 "conexões."
1076
1077 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1078 msgid ""
1079 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1080 msgstr ""
1081 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1082 "enviados."
1083
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1085 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1086 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1087
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1090 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1091 msgid "UPS"
1092 msgstr "UPS (no-breaks)"
1093
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1095 msgid "UPS Plugin Configuration"
1096 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1097
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1099 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1100 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1101
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1103 msgid "URL"
1104 msgstr "URL"
1105
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1107 msgid "UnixSock"
1108 msgstr "UnixSock"
1109
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1111 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1112 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1113
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1116 msgid "Uptime"
1117 msgstr "Tempo de atividade"
1118
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1120 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1121 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1122
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1124 msgid "Use improved naming schema"
1125 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1126
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1128 msgid "Used PID file"
1129 msgstr "Arquivo PID usado"
1130
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1133 msgid "User"
1134 msgstr "Usuário"
1135
1136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1137 msgid "Verbose monitoring"
1138 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1139
1140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:26
1141 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1142 msgstr ""
1143 "Quando definido como verdadeiro, os relatório são feitos pela métrica de "
1144 "estado (sistema, usuário, ocioso)"
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1147 msgid "When set to true, we request absolute values"
1148 msgstr "Quando definido como verdadeiro, serão requeridos valores absolutos"
1149
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:34
1151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1152 msgid "When set to true, we request percentage values"
1153 msgstr ""
1154 "Quando definido como verdadeiro, serão requeridos valores em percentual"
1155
1156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1158 msgid "Wireless"
1159 msgstr "Rede sem fio"
1160
1161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1162 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1163 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1164
1165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1166 msgid ""
1167 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1168 msgstr ""
1169 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1170 "estatísticas."
1171
1172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1174 msgid "cUrl"
1175 msgstr "cUrl"
1176
1177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1178 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1179 msgstr "Configuração do Plug-in cUrl"
1180
1181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1182 msgid "e.g. br-ff"
1183 msgstr "ex: br-ff"
1184
1185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1186 msgid "e.g. br-lan"
1187 msgstr "ex: br-lan"
1188
1189 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1190 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1191 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1192
1193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1194 msgid "max. 16 chars"
1195 msgstr "máx. 16 caracteres"
1196
1197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1198 msgid "reduces rrd size"
1199 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1200
1201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1202 msgid "seconds; multiple separated by space"
1203 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1204
1205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1206 msgid "server interfaces"
1207 msgstr "interfaces do servidor"