treewide: i18n - Backport and sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / hu / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-08-12 12:55+0000\n"
5 "Last-Translator: Tudós Péter <tudi.sk@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsstatistics/hu/>\n"
8 "Language: hu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
17 msgid "APC UPS"
18 msgstr "APC UPS"
19
20 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
21 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
22 msgstr "APCUPS bővítmény beállítása"
23
24 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
25 msgid "Absolute values"
26 msgstr "Abszolút értékek"
27
28 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
29 msgid "Action (target)"
30 msgstr "Művelet (cél)"
31
32 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
33 msgid "Add command for reading values"
34 msgstr "Parancs hozzáadása értékek beolvasásához"
35
36 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
37 msgid "Add matching rule"
38 msgstr "Illeszkedési szabály hozzáadása"
39
40 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
41 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
42 msgid "Add multiple hosts separated by space."
43 msgstr "Több gép hozzáadása szóközzel elválasztva."
44
45 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
46 msgid "Add notification command"
47 msgstr "Értesítési parancs hozzáadása"
48
49 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
50 msgid "Address family"
51 msgstr "Címcsalád"
52
53 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
54 msgid "Aggregate number of connected users"
55 msgstr "Kapcsolódott felhasználók összesített száma"
56
57 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
58 msgid "Base Directory"
59 msgstr "Alapkönyvtár"
60
61 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
62 msgid "Basic monitoring"
63 msgstr "Általános megfigyelés"
64
65 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
66 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
67 msgstr ""
68 "Ennek beállításával a CPU nem a rendszeren lévő összes processzor összegzése"
69
70 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
71 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
72 msgstr "CPU-környezetváltások bővítmény beállítása"
73
74 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
76 msgid "CPU Frequency"
77 msgstr "CPU-frekvencia"
78
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
80 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
81 msgstr "CPU-frekvencia bővítmény beállítása"
82
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
84 msgid "CPU Plugin Configuration"
85 msgstr "CPU bővítmény beállítása"
86
87 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
88 msgid "CSV Output"
89 msgstr "CSV-kimenet"
90
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
92 msgid "CSV Plugin Configuration"
93 msgstr "CSV bővítmény beállítása"
94
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
96 msgid "Cache collected data for"
97 msgstr "Gyorsítótár a begyűjtött adatokhoz"
98
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
100 msgid "Cache flush interval"
101 msgstr "Gyorsítótár-ürítés időköze"
102
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
104 msgid "Chain"
105 msgstr "Lánc"
106
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
108 msgid "CollectLinks"
109 msgstr "CollectLinks"
110
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
112 msgid "CollectRoutes"
113 msgstr "CollectRoutes"
114
115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
116 msgid "CollectTopology"
117 msgstr "CollectTopology"
118
119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
120 msgid "Collectd Settings"
121 msgstr "Collectd beállítások"
122
123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
124 msgid ""
125 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
126 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
127 "collectd daemon."
128 msgstr ""
129 "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő "
130 "adatgyűjtésre szolgáló kis méretű démon. Ezen az oldalon változtathatja meg "
131 "a collectd démon általános beállításait."
132
133 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
135 msgid "Conntrack"
136 msgstr "Kapcsolatkövető"
137
138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
139 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
140 msgstr "Kapcsolatkövető bővítmény beállítása"
141
142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
144 msgid "Context Switches"
145 msgstr "Környezetváltások"
146
147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
148 msgid "DF Plugin Configuration"
149 msgstr "DF bővítmény beállítása"
150
151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
153 msgid "DNS"
154 msgstr "DNS"
155
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
157 msgid "DNS Plugin Configuration"
158 msgstr "DNS bővítmény beállítása"
159
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
161 msgid "Data collection interval"
162 msgstr "Adatgyűjtés időköze"
163
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
165 msgid "Datasets definition file"
166 msgstr "Adatkészletek meghatározási fájlja"
167
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
169 msgid "Destination ip range"
170 msgstr "Cél IP-tartomány"
171
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
173 msgid "Directory for collectd plugins"
174 msgstr "A collectd bővítmények könyvtára"
175
176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
177 msgid "Directory for sub-configurations"
178 msgstr "Albeállítások könyvtára"
179
180 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
181 msgid "Disk Plugin Configuration"
182 msgstr "Lemez bővítmény beállítása"
183
184 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
186 msgid "Disk Space Usage"
187 msgstr "Lemezterület-használat"
188
189 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
191 msgid "Disk Usage"
192 msgstr "Lemezhasználat"
193
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
195 msgid "Display Host »"
196 msgstr "Gép megjelenítése »"
197
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
199 msgid "Display timespan »"
200 msgstr "Időszak megjelenítése »"
201
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
203 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
204 msgstr "E-mail bővítmény beállítása"
205
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
207 msgid "Email"
208 msgstr "E-mail"
209
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
211 msgid "Empty value = monitor all"
212 msgstr "Üres érték = összes megfigyelése"
213
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
215 msgid "Enable"
216 msgstr "Engedélyezés"
217
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
251 msgid "Enable this plugin"
252 msgstr "Bővítmény engedélyezése"
253
254 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
256 msgid "Entropy"
257 msgstr "Entrópia"
258
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
260 msgid "Entropy Plugin Configuration"
261 msgstr "Entrópia bővítmény beállítása"
262
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
264 msgid "Exec"
265 msgstr "Végrehajtás"
266
267 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
268 msgid "Exec Plugin Configuration"
269 msgstr "Végrehajtás bővítmény beállítása"
270
271 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
272 msgid "Extra items"
273 msgstr "További elemek"
274
275 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
276 msgid "Filter class monitoring"
277 msgstr "Szűrőosztály megfigyelése"
278
279 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
281 msgid "Firewall"
282 msgstr "Tűzfal"
283
284 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ip6tables.lua:7
285 msgid "Firewall (IPv6)"
286 msgstr ""
287
288 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
289 msgid "Flush cache after"
290 msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:"
291
292 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
293 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
294 msgstr "Továbbítás a figyelési és a kiszolgáló címek között"
295
296 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
297 msgid "Gather compression statistics"
298 msgstr "Tömörítési statisztikák begyűjtése"
299
300 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
301 msgid "General plugins"
302 msgstr "Általános bővítmények"
303
304 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
305 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
306 msgstr "Különálló grafikon előállítása minden bejelentkezett felhasználóhoz"
307
308 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
309 msgid "Graphs"
310 msgstr "Grafikonok"
311
312 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
313 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
314 msgid "Group"
315 msgstr "Csoport"
316
317 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
318 msgid ""
319 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
320 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
321 msgstr ""
322 "Itt határozhatja meg azokat a külső parancsokat, amelyeket a collectd fog "
323 "indítani bizonyos értékek beolvasásához. Az értékek a szabványos kimenetről "
324 "lesznek beolvasva."
325
326 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
327 msgid ""
328 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
329 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
330 "will be fed to the the called programs stdin."
331 msgstr ""
332 "Itt határozhat meg olyan külső parancsokat, amelyeket a collectd fog "
333 "indítani, ha bizonyos küszöbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó "
334 "értékek a meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve."
335
336 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
337 msgid ""
338 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
339 "are selected."
340 msgstr ""
341 "Itt határozhat meg különféle feltételeket, amelyek alapján a megfigyelt "
342 "iptables szabályok kiválasztásra kerülnek."
343
344 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
345 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
346 msgstr ""
347 "Tartsa nyomva a Ctrl billentyűt több elem kijelöléséhez vagy bejegyzések "
348 "kijelölésének eltávolításához."
349
350 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
351 msgid "Host"
352 msgstr "Gép"
353
354 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
355 msgid "Hostname"
356 msgstr "Gépnév"
357
358 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
359 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
360 msgstr "IP vagy gépnév, ahonnan a txtinfo kimenete beszerezhető"
361
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
363 msgid "IRQ Plugin Configuration"
364 msgstr "IRQ bővítmény beállítása"
365
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
367 msgid "Ignore source addresses"
368 msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása"
369
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
371 msgid "Incoming interface"
372 msgstr "Bejövő csatoló"
373
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
375 msgid "Interface Plugin Configuration"
376 msgstr "Csatoló bővítmény beállítása"
377
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
380 msgid "Interfaces"
381 msgstr "Csatolók"
382
383 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
384 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
385 msgid "Interrupts"
386 msgstr "Megszakítások"
387
388 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
389 msgid "Interval for pings"
390 msgstr "Ping kérések időköze"
391
392 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
393 msgid "Iptables Plugin Configuration"
394 msgstr "Iptables bővítmény beállítása"
395
396 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
397 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
398 msgstr ""
399 "Hagyja bejelölés nélkül a megfigyelendő csatolók automatikus "
400 "meghatározásához."
401
402 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
403 msgid "Listen host"
404 msgstr "Gép figyelése"
405
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
407 msgid "Listen port"
408 msgstr "Port figyelése"
409
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
411 msgid "Listener interfaces"
412 msgstr "Figyelő csatolók"
413
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
415 msgid "Load Plugin Configuration"
416 msgstr "Terhelés bővítmény beállítása"
417
418 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
419 msgid ""
420 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
421 "average RRAs'"
422 msgstr ""
423 "Egy időszak legnagyobb értékei is használhatók az átlagok helyett, ha nincs "
424 "használatban a „csak átlag RRA-k”"
425
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
427 msgid "Maximum allowed connections"
428 msgstr "Legtöbb megengedett kapcsolat"
429
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
431 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
432 msgid "Memory"
433 msgstr "Memória"
434
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
436 msgid "Memory Plugin Configuration"
437 msgstr "Memória bővítmény beállítása"
438
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
443 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
447 msgid "Monitor all except specified"
448 msgstr "Összes megfigyelése, kivéve a megadottakat"
449
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
451 msgid "Monitor all local listen ports"
452 msgstr "Összes helyi figyelési port megfigyelése"
453
454 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
455 msgid "Monitor all sensors"
456 msgstr "Összes érzékelő megfigyelése"
457
458 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
459 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
460 msgstr "Eszközök vagy hőmérsékleti zónák megfigyelése"
461
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
463 msgid "Monitor devices"
464 msgstr "Eszközök megfigyelése"
465
466 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
467 msgid "Monitor disks and partitions"
468 msgstr "Lemezek és partíciók megfigyelése"
469
470 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
471 msgid "Monitor filesystem types"
472 msgstr "Fájlrendszertípusok megfigyelése"
473
474 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
475 msgid "Monitor host"
476 msgstr "Gép megfigyelése"
477
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
479 msgid "Monitor hosts"
480 msgstr "Gépek megfigyelése"
481
482 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
485 msgid "Monitor interfaces"
486 msgstr "Csatolók megfigyelése"
487
488 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
489 msgid "Monitor interrupts"
490 msgstr "Megszakítások megfigyelése"
491
492 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
493 msgid "Monitor local ports"
494 msgstr "Helyi portok figyelése"
495
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
497 msgid "Monitor mount points"
498 msgstr "Csatolási pontok megfigyelése"
499
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
501 msgid "Monitor processes"
502 msgstr "Folyamatok megfigyelése"
503
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
505 msgid "Monitor remote ports"
506 msgstr "Távoli portok megfigyelése"
507
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
509 msgid "More details about frequency usage and transitions"
510 msgstr "További részletek a frekvenciahasználatról és átmenetekről"
511
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
513 msgid "Name"
514 msgstr "Név"
515
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
517 msgid "Name of the rule"
518 msgstr "A szabály neve"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
521 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
522 msgid "Netlink"
523 msgstr "Netlink"
524
525 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
526 msgid "Netlink Plugin Configuration"
527 msgstr "Netlink bővítmény beállítása"
528
529 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
530 msgid "Network"
531 msgstr "Hálózat"
532
533 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
534 msgid "Network Plugin Configuration"
535 msgstr "Hálózat bővítmény beállítása"
536
537 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
538 msgid "Network plugins"
539 msgstr "Hálózati bővítmények"
540
541 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
542 msgid "Network protocol"
543 msgstr "Hálózati protokoll"
544
545 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
546 msgid ""
547 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
548 "directory and all its parent directories need to be world readable."
549 msgstr ""
550 "Megjegyzés: mivel az oldalak a „nobody” felhasználóként kerülnek "
551 "elállításra, az *.rrd fájloknak, a tárolási könyvtárnak és annak összes "
552 "szülőkönyvtárának bárki számára olvashatónak kell lennie."
553
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
555 msgid "Number of threads for data collection"
556 msgstr "Az adatgyűjtés szálainak száma"
557
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
559 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
560 msgid "OLSRd"
561 msgstr "OLSRd"
562
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
564 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
565 msgstr "OLSRd bővítmény beállítása"
566
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
568 msgid "Only create average RRAs"
569 msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása"
570
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
573 msgid "OpenVPN"
574 msgstr "OpenVPN"
575
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
577 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
578 msgstr "OpenVPN bővítmény beállítása"
579
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
581 msgid "OpenVPN status files"
582 msgstr "OpenVPN állapotfájlok"
583
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
585 msgid "Options"
586 msgstr "Beállítások"
587
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
589 msgid "Outgoing interface"
590 msgstr "Kimenő csatoló"
591
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
593 msgid "Output plugins"
594 msgstr "Kimeneti bővítmények"
595
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
597 msgid "Percent values"
598 msgstr "Százalékos értékek"
599
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
601 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
602 msgid "Ping"
603 msgstr "Ping"
604
605 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
606 msgid "Ping Plugin Configuration"
607 msgstr "Ping bővítmény beállítása"
608
609 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
610 msgid "Port"
611 msgstr "Port"
612
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
614 msgid "Port for apcupsd communication"
615 msgstr "Az apcupsd kommunikáció portja"
616
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
618 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
619 msgid "Processes"
620 msgstr "Folyamatok"
621
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
623 msgid "Processes Plugin Configuration"
624 msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása"
625
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
627 msgid "Processes to monitor separated by space"
628 msgstr "Megfigyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
629
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
632 msgid "Processor"
633 msgstr "Processzor"
634
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
636 msgid "Qdisc monitoring"
637 msgstr "Qdisc megfigyelés"
638
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
640 msgid "RRD XFiles Factor"
641 msgstr "RRD XFiles tényező"
642
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
644 msgid "RRD heart beat interval"
645 msgstr "RRD szívverési időköz"
646
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
648 msgid "RRD step interval"
649 msgstr "RRD lépés időköze"
650
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
652 msgid "RRDTool"
653 msgstr "RRDtool"
654
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
656 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
657 msgstr "RRDtool bővítmény beállítása"
658
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
660 msgid "Report by CPU"
661 msgstr "Jelentés CPU szerint"
662
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
664 msgid "Report by state"
665 msgstr "Jelentés állapot szerint"
666
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:33
668 msgid "Report in percent"
669 msgstr "Jelentés százalékban"
670
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
672 msgid "Rows per RRA"
673 msgstr "RRA szerinti sorok"
674
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
677 msgid "Script"
678 msgstr "Parancsfájl"
679
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
687 msgid "Seconds"
688 msgstr "Másodperc"
689
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
691 msgid "Sensor list"
692 msgstr "Érzékelőlista"
693
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
696 msgid "Sensors"
697 msgstr "Érzékelők"
698
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
700 msgid "Sensors Plugin Configuration"
701 msgstr "Érzékelők bővítmény beállítása"
702
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
704 msgid "Server host"
705 msgstr "Kiszolgáló gép"
706
707 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
708 msgid "Server port"
709 msgstr "Kiszolgáló port"
710
711 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
712 msgid "Setup"
713 msgstr "Beállítás"
714
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
716 msgid "Shaping class monitoring"
717 msgstr "Formázási osztály megfigyelése"
718
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
720 msgid "Show max values instead of averages"
721 msgstr "Legnagyobb értékek megjelenítése az átlagok helyett"
722
723 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
724 msgid "Socket file"
725 msgstr "Foglalatfájl"
726
727 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
728 msgid "Socket group"
729 msgstr "Foglalatcsoport"
730
731 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
732 msgid "Socket permissions"
733 msgstr "Foglalat jogosultságai"
734
735 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
736 msgid "Source ip range"
737 msgstr "Forrás IP-tartomány"
738
739 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
740 msgid "Specifies what information to collect about links."
741 msgstr ""
742 "Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni a kapcsolatokról."
743
744 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
745 msgid "Specifies what information to collect about routes."
746 msgstr "Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni az útvonalakról."
747
748 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
749 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
750 msgstr ""
751 "Meghatározza, hogy milyen információkat kell gyűjteni a globális "
752 "topológiáról."
753
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
756 msgid "Splash Leases"
757 msgstr "Indítási bérletek"
758
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
760 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
761 msgstr "Indítási bérletek bővítmény beállítása"
762
763 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
764 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
765 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
766 msgid "Statistics"
767 msgstr "Statisztikák"
768
769 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
770 msgid "Storage directory"
771 msgstr "Tárolási könyvtár"
772
773 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
774 msgid "Storage directory for the csv files"
775 msgstr "A CSV-fájlok tárolási könyvtára"
776
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
778 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
779 msgstr "Az adatértékek arányként történő tárolása abszolút értékek helyett"
780
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
782 msgid "Stored timespans"
783 msgstr "Tárolt időszakok"
784
785 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
787 msgid "System Load"
788 msgstr "Rendszerterhelés"
789
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
791 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
792 msgid "TCP Connections"
793 msgstr "TCP kapcsolatok"
794
795 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
796 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
797 msgstr "TCPConns bővítmény beállítása"
798
799 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
800 msgid "TTL for network packets"
801 msgstr "A hálózati csomagok élettartama"
802
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
804 msgid "TTL for ping packets"
805 msgstr "A ping csomagok élettartama"
806
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
808 msgid "Table"
809 msgstr "Táblázat"
810
811 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
812 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
813 msgstr "Az APCUPS bővítmény az APC UPS-ről gyűjt statisztikákat."
814
815 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
816 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
817 msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápegységekről olvas be információkat."
818
819 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
820 msgid ""
821 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
822 "plugin of OLSRd."
823 msgstr ""
824 "Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd "
825 "txtinfo bővítményéből."
826
827 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
828 msgid ""
829 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
830 "status."
831 msgstr ""
832 "Az OpenVPN bővítmény a jelenlegi VPN-kapcsolatok állapotáról gyűjt "
833 "információkat."
834
835 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
836 msgid ""
837 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
838 "connections."
839 msgstr ""
840 "A kapcsolatkövető bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt "
841 "statisztikákat."
842
843 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
844 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
845 msgstr ""
846 "A processzor bővítmény a processzorhasználatról gyűjt alapvető "
847 "statisztikákat."
848
849 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
850 msgid ""
851 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
852 "processing by external programs."
853 msgstr ""
854 "A CSV bővítmény az összegyűjtött adatokat CSV fájlformátumban tárolja a "
855 "külső programokkal történő további feldolgozáshoz."
856
857 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
858 msgid ""
859 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
860 "devices, mount points or filesystem types."
861 msgstr ""
862 "A DF bővítmény a különböző eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszer-"
863 "típusokon lévő lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat."
864
865 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
866 msgid ""
867 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
868 "or whole disks."
869 msgstr ""
870 "A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat gyűjt a kiválasztott "
871 "partíciókról vagy teljes lemezekről."
872
873 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
874 msgid ""
875 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
876 "selected interfaces."
877 msgstr ""
878 "A DNS bővítmény részletes statisztikákat gyűjt a DNS-hez kapcsolódó "
879 "forgalomról a kiválasztott csatolókon."
880
881 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
882 msgid ""
883 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
884 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
885 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
886 "be used in other ways as well."
887 msgstr ""
888 "Az e-mail bővítmény egy unix foglalatot hoz létre, amely az e-mail "
889 "statisztikák egy futó collectd démonhoz való továbbításához használható. Ezt "
890 "a bővítményt elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel "
891 "együtt történő használatra szánták, de egyéb módokon is használható."
892
893 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
894 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
895 msgstr "Az entrópia bővítmény az elérhető entrópiáról gyűjt statisztikákat."
896
897 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
898 msgid ""
899 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
900 "external processes when certain threshold values have been reached."
901 msgstr ""
902 "A végrehajtás bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy "
903 "külső folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén."
904
905 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
906 msgid ""
907 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
908 msgstr ""
909 "A csatoló bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott csatolókról."
910
911 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
912 msgid ""
913 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
914 "information about processed bytes and packets per rule."
915 msgstr ""
916 "Az iptables bővítmény megfigyeli a kiválasztott tűzfalszabályokat, és "
917 "információkat gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról."
918
919 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
920 msgid ""
921 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
922 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
923 msgstr ""
924 "Az IRQ bővítmény fogja megfigyelni a másodpercenkénti problémák arányát "
925 "minden kiválasztott megszakításnál. Ha nincs megszakítás kiválasztva, akkor "
926 "az összes megszakítás megfigyelésre kerül."
927
928 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
929 msgid ""
930 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
931 "and quality."
932 msgstr ""
933 "Az iwinfo bővítmény a vezeték nélkül jelerősségről, zajról és minőségről "
934 "gyűjt statisztikákat."
935
936 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
937 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
938 msgstr ""
939 "A terhelés bővítmény az általános rendszerterhelésről gyűjt statisztikákat."
940
941 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
942 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
943 msgstr "A memória bővítmény a memóriahasználatról gyűjt statisztikákat."
944
945 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
946 msgid ""
947 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
948 "filter-statistics for selected interfaces."
949 msgstr ""
950 "A netlink bővítmény kiterjesztett információkat gyűjt a kijelölt "
951 "csatolóknál, mint például qdisc-, osztály- és szűrőstatisztikák."
952
953 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
954 msgid ""
955 "The network plugin provides network based communication between different "
956 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
957 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
958 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
959 msgstr ""
960 "A hálózat bővítmény hálózatalapú kommunikációt biztosít a különböző collectd "
961 "példányok között. A collectd képes működni mind ügyfél, mind kiszolgáló "
962 "módban. Ügyfél módban a helyileg összegyűjtött adatok egy collectd "
963 "kiszolgálóra kerülnek átküldésre. Kiszolgáló módban a helyi példány fogadja "
964 "az adatokat más gépekről."
965
966 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
967 msgid ""
968 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
969 "the roundtrip time for each host."
970 msgstr ""
971 "A ping bővítmény ICMP echo válaszokat fog küldeni a kiválasztott gépekre, és "
972 "megméri az oda-vissza út idejét minden gépnél."
973
974 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
975 msgid ""
976 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
977 "memory usage of selected processes."
978 msgstr ""
979 "A folyamatok bővítmény olyan információkat gyűjt, mint például a "
980 "kiválasztott folyamatok processzorideje, lapozási hibái és memóriahasználata."
981
982 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
983 msgid ""
984 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
985 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
986 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
987 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
988 msgstr ""
989 "Az RRDtool bővítmény eltárolja a begyűjtött adatokat az RRD "
990 "adatbázisfájlokban, a diagramok alapjában.<br /><br /"
991 "><strong>Figyelmeztetés: a hibás érték beállítása nagyon magas "
992 "memóriafogyasztást fog eredményezni az átmeneti könyvtárban. Ez "
993 "használhatatlanul jelenítheti meg az eszközt!</strong>"
994
995 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
996 msgid ""
997 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
998 "statistics."
999 msgstr ""
1000 "Az érzékelők bővítmény a Linux érzékelők keretrendszert használja a "
1001 "környezeti statisztikák begyűjtéséhez."
1002
1003 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
1004 msgid ""
1005 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1006 "leases."
1007 msgstr ""
1008 "Az indítási bérletek bővítmény a libuci programkönyvtárat használja az "
1009 "indítási bérletekről történő statisztikák gyűjtéséhez."
1010
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1012 msgid ""
1013 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1014 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1015 "render diagram images."
1016 msgstr ""
1017 "A statisztikák csomag a <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1018 "démont használja adatgyűjtéshez, valamint az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
1019 "rrdtool/\">RRDtool</a> eszközt a diagramok megjelenítéséhez."
1020
1021 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1022 msgid ""
1023 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1024 "selected ports."
1025 msgstr ""
1026 "A TCPConns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
1027 "információkat."
1028
1029 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1030 msgid ""
1031 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1032 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1033 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1034 msgstr ""
1035 "A hőmérséklet bővítmény a rendszer hőmérsékletét fogja megfigyelni. Az "
1036 "adatok jellemzően a /sys/class/thermal/*/temp helyről vannak beolvasva (a "
1037 "„*” a beolvasandó hőmérsékleti eszközt jelenti, például thermal_zone1)"
1038
1039 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1040 msgid ""
1041 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1042 "collected data from a running collectd instance."
1043 msgstr ""
1044 "A unixsock bővítmény létrehoz egy unix foglalatot, amely az összegyűjtött "
1045 "adatok egy futó collectd példányból történő olvasásához használható."
1046
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1048 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1049 msgstr ""
1050 "Az működési idő bővítmény a rendszer működési idejéről gyűjt statisztikákat."
1051
1052 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1053 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1054 msgid "Thermal"
1055 msgstr "Hőmérséklet"
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1058 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1059 msgstr "Hőmérséklet bővítmény beállítása"
1060
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1062 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1063 msgstr "Ez a bővítmény a processzorkörnyezet váltásairól gyűjt statisztikákat."
1064
1065 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1066 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1067 msgstr ""
1068 "Ez a bővítmény a processzorfrekvencia skálázásáról gyűjt statisztikákat."
1069
1070 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1071 msgid ""
1072 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1073 "connections."
1074 msgstr ""
1075 "Ez a szakasz határozza meg, hogy mely csatolókon fog várakozni a collectd a "
1076 "bejövő kapcsolatokra."
1077
1078 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1079 msgid ""
1080 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1081 msgstr ""
1082 "Ez a szakasz határozza meg, hogy a helyileg összegyűjtött adatokat melyik "
1083 "kiszolgálókra kell továbbítani."
1084
1085 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1086 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1087 msgstr "Teljesen minősített gépnév keresésének kísérlete"
1088
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1090 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1091 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1092 msgid "UPS"
1093 msgstr "UPS"
1094
1095 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1096 msgid "UPS Plugin Configuration"
1097 msgstr "UPS bővítmény beállítása"
1098
1099 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1100 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1101 msgstr "UPS neve NUT ups@gép formátumban"
1102
1103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1104 msgid "URL"
1105 msgstr "URL"
1106
1107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1108 msgid "UnixSock"
1109 msgstr "UnixSock"
1110
1111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1112 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1113 msgstr "Unixsock bővítmény beállítása"
1114
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1116 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1117 msgid "Uptime"
1118 msgstr "Futási idő"
1119
1120 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1121 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1122 msgstr "Működési idő bővítmény beállítása"
1123
1124 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1125 msgid "Use improved naming schema"
1126 msgstr "Továbbfejlesztett elnevezési séma használata"
1127
1128 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1129 msgid "Used PID file"
1130 msgstr "Használt PID-fájl"
1131
1132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1133 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1134 msgid "User"
1135 msgstr "Felhasználó"
1136
1137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1138 msgid "Verbose monitoring"
1139 msgstr "Részletes megfigyelés"
1140
1141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:26
1142 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1143 msgstr ""
1144 "Ha igazra van állítva, akkor állapotmérőszámonként jelent (rendszer, "
1145 "felhasználó, üresjárat)"
1146
1147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1148 msgid "When set to true, we request absolute values"
1149 msgstr "Ha igazra van állítva, akkor abszolút értékeket kérünk"
1150
1151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:34
1152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1153 msgid "When set to true, we request percentage values"
1154 msgstr "Ha igazra van állítva, akkor százalékos értékeket kérünk"
1155
1156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1158 msgid "Wireless"
1159 msgstr "Vezeték nélküli"
1160
1161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1162 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1163 msgstr "Vezeték nélküli iwinfo bővítmény beállítása"
1164
1165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1166 msgid ""
1167 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1168 msgstr ""
1169 "Telepíthet további collectd-mod-* bővítményeket is több statisztika "
1170 "engedélyezéséhez."
1171
1172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1174 msgid "cUrl"
1175 msgstr "cUrl"
1176
1177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1178 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1179 msgstr "cUrl bővítmény beállítása"
1180
1181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1182 msgid "e.g. br-ff"
1183 msgstr "például br-ff"
1184
1185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1186 msgid "e.g. br-lan"
1187 msgstr "például br-lan"
1188
1189 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1190 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1191 msgstr "például reject-with tcp-reset"
1192
1193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1194 msgid "max. 16 chars"
1195 msgstr "legfeljebb 16 karakter"
1196
1197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1198 msgid "reduces rrd size"
1199 msgstr "csökkenti az RRD méretét"
1200
1201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1202 msgid "seconds; multiple separated by space"
1203 msgstr "másodpercek; több is lehet szóközzel elválasztva"
1204
1205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1206 msgid "server interfaces"
1207 msgstr "kiszolgáló csatolók"